مؤلف مجهول ( مترجم : شيرين بيانى )
27
تاريخ سرى مغولان ( يوان چائوپى شه ) ( فارسى )
داشتند . 43 - از زن [ ديگرى ] كه بودونچر گرفته بود ، [ پسرى ] بهدنيا آمد ، كه او را باريمشى اوراتو قبيچى « 1 » نام نهادند . بودونچر [ دخترى را به صيغه ] گرفت كه مانند نديمهء مادر قبيچى بهادر « 2 » بود ، و او پسرى بهدنيا آورد كه جااوراداى « 3 » ناميده شد . اصولا جااوراداى ، اجازه داشت در قربانگاه حضور يابد . 44 - هنگامىكه بودونچر از بين رفت ، [ قبيچى بهادر ] گفت : « پيوسته مردى [ بهنام ] آدانگقا اوريانگقداى « 4 » در خانه بود . شايد [ اينجا اوراداى ] از او باشد » و جااوراداى را از قربانگاه بيرون كرد . [ او ] جااورائيت « 5 » نام گرفت ، و همو جدّ جااوراتهاست « 6 » . 45 - پسر قبيچى بهادر ، مانان تودون « 7 » بود . پسران مانان تودون عبارت بودند از : قاچى كولوك « 8 » ، قاچين « 9 » ، قاچى او « 10 » ، قاچوله « 11 » ، قارالداى « 12 » ، قاچى اون « 13 » ، و ناچين بهادر « 14 » كه روىهم هفت تناند . 46 - پسر قاچى كولوك ، قايدو « 15 » بود كه از نومولون آكا « 16 » بهدنيا آمده بود . پسر قاچى اون ، نوياگيداى « 17 » ناميده شد . چون وى ذاتا علاقه داشت حركات و رفتارى شبيه رفتار اشراف داشته باشد ، احفادش ايل نوياكين « 18 » نام گرفتند . پسر قاچى اون ، برولاتاى « 19 »
--> ( 1 ) - Barim - Si'uratu - Qabici ( 2 ) - Qabici - ba'atur ( 3 ) - Jawuradai ( 4 ) - Adangqa - Urianqadai ( 5 ) - Jawurayit ( 6 ) - Jaurat ( 7 ) - Manan - Tudun ( 8 ) - Qaci - KuluK ( 9 ) - Qacin ( 10 ) - Qaci'u ( 11 ) - Qacula ( 12 ) - Qaraldai ( 13 ) - Qaci'un ( 14 ) - Nacin - ba'atur ( 15 ) - Qaidu ( 16 ) - Namulun ، آكا عنوانى است كه به زنها داده مىشد و در مقابل آقا ، به معنى خانم و بانوست ( م ) . ( 17 ) - Noyagidai ( 18 ) - Noyakin ( 19 ) - Barulatai