محمدتقى نورى

پيشگفتار 36

اشرف التواريخ ( فارسي )

حقوق است . و به اين ترتيب به پايان رسيده است : به حمد آله الامجاد تمت المجلد الاول من كتاب اشرف التواريخ السلطانى . اين عبارت نشان مىدهد كه احتمالا مؤلف قصد داشته تاريخ خود را ادامه دهد ، اما نتوانسته اين كار را انجام دهد . بنابراين با كنار هم گذاشتن سه نسخه مجلس ، حقوق و ادبيات مىتوان يك نسخه كامل از اشرف التواريخ بدست آورد . در ويرايش متن چند نكته كلى لازم است ذكر شود : - در تمام متن شيوه نگارش امروزى رعايت شده است ، اما در مورد اعلام همان ضبط نسخه در نظر گرفته شد . - در برخى جمع‌ها « ه » غير ملفوظ در متن حذف شده بود كه به لغت اضافه شد مانند او به ها كه در متن اوبها بود و يا برعكس « ه » غير ملفوظ اضافه بود كه حذف شد مانند زنده‌گانى - زندگانى . - « اى » به سياق نگارش زمان كتابت كتاب به كار نرفته است كه در همهء موارد به متن اضافه شده است . - در نسخه ملك همه‌جا « رأسا » نوشته شده است كه به « رؤسا » تغيير داده شد . - واژه « همايون » بعضى موارد « هميون » نوشته شد كه در همه موارد « همايون » جايگزين شده است . نشانه‌ها در پانويس‌ها براى اختصار نشانه‌هايى در نظر گرفته شده است كه به اين قرار هستند : مج : نشانه نسخه مجلس است . ملك : نشانه نسخه كتابخانه ملك مىباشد . متن : به معنى اين است كه لغت در هردو نسخه يكسان بوده و اصلاح شده است . هنگامى كه لغتى در يكى از نسخه‌ها نبوده ، در زيرنويس « ندارد » نوشته شده است . مثلا ، مج : « كند » ندارد ، يعنى لغت « كند » در نسخه مجلس نبوده است . جاهايى كه براى كامل كردن جمله لازم بوده ، لغتى اضافه شود كه در هيچ‌كدام از نسخه‌ها نبوده ميان [ ] قرار گرفته است .