محمدتقى نورى
215
اشرف التواريخ ( فارسي )
يوسف خان و جمال خان را به جهت استدعاى يورت و تيول و قرار « 1 » مرسومات و مواجب خود روانهء دربار شوكتمدار و الا نموده ، به شرف خاكبوسى حضور سعادت دستور مستسعد و « 2 » مورد الطاف « 3 » و اصطناعات شهزادهء نيكوصفات گرديده ، از مصدر جلالت و حكمرانى ( 81 الف ) امر گرديد « 4 » كه ايشان نيز هرروزه داخل امرا و خوانين به سلام آمده ، شرفياب حضور لامع النور اشرف مىگرديده باشند « 5 » و اخراجات جزيى و كلّى « 6 » ايشان آنچه محتاج عليه است « 7 » از سركار خاصّه مقرّر گرديد . بدينطريق چندگاهى در كمال عزّت و اعتبار « 8 » بهسر برده ، بعد از اظهار مطلب ، « 9 » امناى شوكت قويم الاركان « 10 » معروض عتبهء سدره نشان داشتند . « 11 » از موقف جلالت و مصدر حكمرانى « 12 » شهر طوس كه بهترين جاهاى خراسان « 13 » و از حيثيت مكانيت « 14 » و آب و علف و زراعتكده از جميع امكنهء آن حولوحوش « 15 » امتياز داشت به جاىگير ايشان مقرّر گرديده ، هردو را مخلع و با انعام وافر مرخص فرمودند كه آنها رفته ابراهيم خان « 16 » را از اين عطيّهء عظمى مستظهر و مستبشر ساخته ، با احمال و اثقال به شهر طوس بياورند . چون از دولت و سعادت نصيبى نداشت ، « 17 » سانحهء ديگر رو داد كه از فيض شرفيابى حضور اشرف محروم و از آنجا سباى و تنها به امن تيغ خود ازين دولت كبرى روگردان شده ، آوارهء هر « 18 » شهر و ديار گرديد .
--> ( 1 ) . مج : قرارداد . ( 2 ) . مج : « و » ندارد . ( 3 ) . مج : نوازشات . ( 4 ) . مج : گرديده . ( 5 ) . مج : از شرف حضور اشرف همهروزه مشرف گردند . ( 6 ) . مج : كلى و جزيى . ( 7 ) . مج : محتاج عليه بود ، تمامى . ( 8 ) . مج : بدين نهج در كمال عزت و اعتبار چندگاهى . ( 9 ) . مج : مطالب خود نموده ، به توسط امناى شوكتقوى الاركان معروض عتبه سدره نشان گرديد . ( 10 ) . مج : قوى الاركان . ( 11 ) . مج : گرديد . ( 12 ) . مج : و مكمن نبالت . ( 13 ) . مج : بهترين سرزمين خراسان است . ( 14 ) . مج : جا و مكان . ( 15 ) . مج : و مزارع و محل گذران از جميع محال نزهت آثار خراسان . ( 16 ) . مج : ابراهيم خان غوربانى . ( 17 ) . مج : چون دولت سعادت نصيب آن بىدولت نبود . ( 18 ) . مج : « هر » ندارد .