ويلم فلور ( مترجم : ابو القاسم سرى )
80
اشرف افغان بر تختگاه اصفهان ( به روايت شاهدان هلندى ) ( فارسي )
شود . پاسخى كه جناب رئيس دربارهء درخواست نخست دريافت كرد اين بود كه : شركت محترم هلند يا بايد اجازه دهد كه تخريب گورها ادامه يابد تا بتوان با گچ و سنگ آنها ساختمان ديوار گرداگرد شهر را تكميل كرد يا هزينهء ساختمان ديوار را طبق نقشه در آن قسمت كه توسط گورهاى هلنديان اشغال شده از جيب خود بپردازد تا ديوار نيمهكاره تكميل گردد . هر كارى كه صلاح مىدانند بكنند چرا كه ساختمان ديوار بايد ادامه يابد . به درخواست دوم رئيس شركت پاسخى نداده تنها گفتند كه مير مهر على ( كه نامهء پيشين نيز خطاب به او فرستاده شده بود ) هنوز فرصت نيافته كه موضوع را با خان در ميان گذارد . ناظر بيوتات خان از مدير شركت هلند درخواست كرد كه دوازده قطعه شمعدان سيمين به خان وام دهد ، اگر اين تعداد شمعدان از اين جنس را ندارد بقيه را از نوع مسين آن بدهد . براى اينكه يكباره با درخواست او مخالفت ننموده باشيم و نشان دهيم كه به طيب خاطر هر چه از دستمان ساخته است انجام مىدهيم ، اقلام زير را براى او فرستاديم : 3 قطعه شمعدان نقرهاى متعلق به شركت محترم هلند 2 قطعه شمعدان نقرهاى متعلق به خود رئيس شركت 3 قطعه شمعدان مسين متعلق به خود رئيس شركت بنابراين او مجموعا هشت قطعه دريافت كرده بود . نيز اقلام زير را درخواست كرد : 1000 من / جو 1000 من / گندم 2000 من / سوطلى « 48 » ( ريسمان محكم ) و 600 پارچه گونى دراز كه مؤدبانه رد شد زيرا پاسخ داديم : ما فقط به اندازهء نياز خودمان اين اجناس را داريم و نمىتوانيم آنها را به كسى بدهيم . او باز درخواست
--> ( 48 ) - سوطلى Soetli واژهء هندى است - نخ سفت ، ريسمان محكم .