مؤلف مجهول ( تعريب : محمد سعيد جمال الدين )

69

أخبار سلاجقة الروم ( ترجمة مختصر سلجوقنامه )

وفي اليوم التالي صدر الأمر الأعلى فركب الجند ووقفوا في مقابل المدينة صفّا صفّا ، وخرج أعيان المدينة وكبراؤها بصحبة الأمراء - الذين كانوا قد ذهبوا في الليل - وقبّلوا الأرض ، ورأوا تكور في خدمة ركاب السلطنة واقفا على الأقدام ، فسلّموا مفاتيح المدينة إلى مماليك السلطان بحضور تكور . واستمال السلطان بعضهم فألبسهم الخلع « 1 » ، ثم عادوا وأعدوا النّثار ، ودخل السلطان المدينة وفق الاختيار « 2 » ، وجلس على العرش ، وأقيمت الاحتفالات . وترك السلطان تكور واقفا مدة على سبيل التعظيم ، ثم أمره فجلس في مكان أعلى من سائر أمراء الدولة ، وبالغ في تكريمه والتمكين له ، وأمضى طيلة النهار وشطرا من الليل في السرور والسعادة . وفي اليوم التالي استدعى « تكور » قبل المسير ، وطلب منه العهد والميثاق فنطق تكور بالقسم وفقا للمسوّدة التي كان قد خطها حرس « 3 » الديوان ، وهي : بما أن السلطان يؤمّن حياتي أنا « كيرالكس » ويقّرر لي ولأولادي ملك جانيت ( خارج سينوب ) ومضافاتها فعليّ أن أسدّد كل سنة عشرة آلاف دينار ، وخمسمائة حصان ، وألفي بقرة ، وعشرة آلاف حصان وخمسة / أحمال من أنواع التحف ، وأنني لن أضنّ بتزويده بالجند - بقدر ما يتسع له الإمكان - وقت طلب المدد . وقد شهد على ذلك كلّه أماثل الطرفين من قائم وقاعد . وحين أودعوا وثيقة القسم بالخزانة قدّم السلطان تشريفة نفيسة لتكور ، وأمره بأن يمتطي صهوة جواده ، وكان تكور رجلا طوالا نحيف البدن ، فبمجرد أن

--> ( 1 ) قارن أ . ع ، ص 152 . ( 2 ) يعني وفق اختيار المنجّمين المصاحبين للسلطان ، قارن أ . ع ، ص ، 152 . ( 3 ) في الأصل ، وأ . ع 152 : نوطاران ، ومعناها حرّاس ، ونظّار ، وخفراء المزارع . وواضح أن الكلمة مأخوذة من العربية : ناطور . راجع : لغت نامه دهخدا .