سليم بن قيس الهلالي الكوفي ( مترجم : اسماعيل انصارى زنجانى )
440
كتاب سليم بن قيس الهلالي ( اسرار آل محمد ع ) ( فارسي )
سينههاى قومى است ، كينههاى بدر و خونهاى احد . موسى هنگامى كه هارون را جانشين خود در قومش قرار داد به او دستور داد كه اگر گمراه شدند و يارانى پيدا كرد به وسيلهء آنان با گمراهان جهاد كند ، و اگر كمكى نيافت دست نگه دارد و خون خود را حفظ كند و بين آنان تفرقه نيندازد . تو هم اين چنين كن ، اگر بر عليه آنان يارانى يافتى با آنها جهاد كن ، و اگر يارى نيافتى دست نگه دار و خون خود را حفظ نما ، چرا كه اگر با آنان از روى دشمنى مخالفت نشان دهى تو را مىكشند . ولى اگر تابع تو شدند و اطاعت تو را كردند آنان را به حق وادار كن . بدان كه اگر تو وقتى يارى نيافتى دست نگه ندارى و خون خود را حفظ نكنى مىترسم از اينكه مردم به پرستش بتها و انكار پيامبرى من برگردند . پس حجّت را بر آنان ظاهر كن و آنان را دعوت نما ، تا آنان كه دشمنى تو را در دل دارند « 44 » و آنان كه بر عليه تو قيام مىكنند هلاك شوند و عموم مردم و خواصّ دوستانت سلامت بمانند . پس اگر روزى يارانى براى بر پا داشتن كتاب و سنّت يافتى بر سر تأويل قرآن جنگ نما همانطور كه من بر سر نازل شدن آن جنگيدم . از اين امّت كسى هلاك مىشود كه در مقابل تو يا يكى از جانشينانت براى خود مقامى ادّعا كند و علم دشمنى بر افرازد و عداوت نشان دهد و انكار نمايد و خلاف آنچه شما بر آن هستيد را بعنوان دين بپذيرد « 45 » . بيان تقيّهء امير المؤمنين عليه السّلام در رحمت فرستادن بر دشمنان ( 1 ) اى معاويه ، بجان خودم قسم اگر بر تو و بر طلحه و زبير رحمت بفرستم رحمت فرستادنم بر شما باطلى را حق نمىكند ، بلكه خداوند رحمت و استغفار مرا بر شما لعنت و عذاب قرار مىدهد « 46 » . تو و طلحه و زبير جرمتان كمتر و گناهتان كوچكتر و بدعت و گمراهيتان كمتر از
--> ( 44 ) « ج » : آنان كه از تو سرپيچى مىكنند . ( 45 ) « ج » : و در دين طعن بزند و كلامى را كه شما بر آن هستيد رد كند و در مقابل عموم و جماعت مردم تسليم شود . ( 46 ) « ج » و « د » : رحمت و استغفارم بر شما جز لعنت و عذاب نخواهد بود .