أحمد رحمانى همدانى ( مترجم : سيد حسن افتخارزاده )
28
فاطمة الزهراء ( ع ) بهجة قلب المصطفى ( ص ) ( فاطمه زهرا ( ع ) شادمانى دل پيامبر ) ( فارسي )
شد نبوت به انبياء عظام * از شناسائى تو ارزانى « 1 » اسوهء صاحب الزمان مهدى « 2 » * بر حجج حجتىّ و برهانى « 3 » گفت در مدح تو رسول خدا * سرور كلّ عالى و دانى حسن و خوبى اگر مجسم بود * در حقيقت به شكل انسانى آن وجود شريف فاطمه است « 4 » * كه نباشد دگر ورا ثانى بلكه تو برترى از آن به جهان * آرى اين مدح را ، تو شايانى اى كه در عرصهگاه توحيدت * فكر را نيست جاى جولانى چيست باغ فدك كه خصم زبون * غصب حقّت كند به نادانى بدر خانهء تو جبرائيل * يافته افتخار دربانى من و كنه مدايحت هيهات * پاى لنگ است و راه طولانى اى تو امّ الائمّة النّجباء * كه نبى را فروغ چشمانى نظرى كن به « تائب » مسكين * كز تو دارد اميد احسانى گرچه وصف تو در كتب نايد * هست محدود فكر انسانى هر چه در شأن تو سخن گويند * به حقيقت تو برتر از آنى ليك اينك محققى نستوه * افتخار مقام روحانى حافظ دين ، مدافع مذهب * عالمى عارفى سخندانى در شريعت بهين پژوهشگر * در ولايت درست پيمانى پاسدار و مروج عترت * حامى آيههاى قرآنى خادم آل احمد صلّى اللّه عليه و آله و سلّم و « احمد » * مرد ميدان علم « رحمانى »
--> ( 1 ) اشاره به حديث شريف « هى الصدّيقة الكبرى و على معرفتها دارت القرون الاولى » . ( 2 ) اشاره به حديث شريف : قال المهدى عليه السّلام : « فى ابنة رسول اللّه لى اسوة حسنة » . ( 3 ) اشاره به حديث شريف « نحن حجج اللّه على خلقه ، و جدّتنا فاطمة حجّة اللّه علينا » . ( 4 ) اشاره به حديث شريف « و لو كان الحسن شخصا لكان فاطمة ، بل هى اعظم » .