الحاكم الحسكاني ( مترجم : يعقوب جعفرى )
358
شواهد التنزيل لقواعد التفضيل ( سيماى امام على ( ع ) در قرآن ) ( فارسي )
به يقين نيكان از جامى مىنوشند كه با عطر خوشى آميخته است ، از چشمهاى كه بندگان خاص خدا از آن مىنوشند و از هر جا كه بخواهند آن را جارى مىسازند ، آنها به نذر خود وفا مىكنند و از روزى كه شرّ و عذاب آن گسترده است مىترسند ، و غذاى خود را با اينكه به آن علاقه و نياز دارند به مسكين و يتيم و اسير مىدهند . ( و مىگويند ) ما شما را به خاطر خدا اطعام مىكنيم و هيچ پاداش و سپاسى از شما نمىخواهيم ، ما از پروردگارمان مىترسيم در آن روزى كه عبوس و سخت است . خداوند آنان را از شرّ آن روز نگه مىدارد و آنان را مىپذيرد در حالى كه غرق شادى هستند و در برابر صبرشان بهشت و لباسهاى حرير بهشتى را به آنان پاداش مىدهد . اين در حالى است كه در بهشت بر تختهايى زيبا تكيه كردهاند ، نه آفتاب را در آنجا مىبينند و نه سرما را و در حالى است كه سايههاى درختان بهشتى بر آنها فرو افتاده و چيدن ميوهاش بسيار آسان است و در گرداگرد آنان ظرفهايى سيمين و قدحهايى بلورين مىگردانند ، ظرفهاى بلورينى از نقره كه آنها را به اندازهء مناسب آماده كردهاند و در آنجا از جامهايى سيراب مىشوند كه لبريز از شراب طهورى آميخته با زنجبيل است ، از چشمهاى در بهشت كه نامش سلسبيل است و بر گردشان نوجوانانى جاودانى مىگردند كه هر گاه آنها را بينى گمان مىكنى مرواريد پراكندهاند و هنگامى كه آنجا را بينى نعمتها و ملك عظيمى را مىبينى ، بر اندام آنها لباسهايى است از حرير نازك سبز رنگ و از ديباى ضخيم و با دستبندهايى از نقره آراستهاند و پروردگارشان شراب طهور به آنان مىنوشاند ، اين پاداش شماست و سعى و تلاش شما مورد قدردانى است .