مؤلف مجهول
114
شرح قصيده برده ( فارسي )
و بپرس از واقعهء حنين و بپرس از بدر و بپرس از احد فصول مرگ را ، كه به كفّار سختتر بود از و با و طاعون . يعنى : بپرس از واقعات حنين و حادثات بدر و وقايع احد فصول و ابواب مرگ را كه از غلبات لشكر اسلام بكافران رسيده است . و صفت آن اسباب مرگ آنست كه سختتر بود از مرض و با و طاعون . و قصّهء غزاى حنين و غزاى بدر و غزاى احد تطويلى دارد كه چگونه بود و چهها بر سر كفّار گذشت ، و حضرت عزّت چگونه پيغمبر خود را مظفّر گردانيد و كفّار را مغلوب و مقهور گردانيد . [ بيت 129 ] 129 المصدري البيض حمرا بعد ما وردت * من العدى كلّ مسودّ من اللّمم آن پهلوانان شمشيرهاى صيقلى سپيد خود را بيرون آورده چنان بر سر دشمنان فرود مىآوردند كه شمشيرها از خون دشمنان سرخ رنگ مىگشت . « 59 » اصدار بمعنى بيرون آوردن است . يعنى : دليران لشكر اسلام بيرون آورده بودند شمشيرهاى تيز درخشنده را در حالتى كه سرخ شده بود بر سر كافران كه سياه شده بودند از ظلمت كفر و طغيان . يعنى
--> ( 59 ) . اصل : « بيرونآورندگان شمشير سفيد در حالتى كه سرخ شده بود از پس آنكه وارد شده بود دشمنان را همه سياه شده از معاصى و گناه » . شارح چون كلمهء « لمم » را بفتح لام خوانده آن را به گناه ترجمه كرده است ، در حالى كه « لمم » بكسر لام و جمع « لمة » مىباشد كه آن موى آن قسمت از سر است كه نزديك نرمهء گوش مىباشد .