هاشم معروف الحسني ( مترجم : حميد ترقى جاه )
384
سيرة المصطفى ( ص ) ( فارسي )
استوصوا بهنّ خيرا » ( 1 ) ( اى مردم زنانتان بر شما حقى دارند و شما نيز بر ايشان حقى داريد . حق شما بر ايشان آن است كه جز شما را به بسترتان راه ندهند و كسى را كه خوش نداريد به خانههاتان وارد نكنند ، و كار ناشايست انجام ندهند . اگر چنان كردند خداوند به شما اذن داده كه از ايشان كنارهگيرى كرده و در بسترها از ايشان دورى كنيد و ايشان را بگونهاى سبك بزنيد . اگر دست برداشته و از شما فرمان بردند ، پس روزى و جامهء ايشان بگونهء معمول و پسنديده بر عهدهء شماست . هرآينه زنان در نزد شما اسيرند و براى خويش چيزى را مالك نيستند ، به امانت خدا ايشان را گرفتهايد و به كلام خدا آميزش با آنان را حلال يافتهايد . پس در كار زنان از خدا پروا كنيد و به ايشان نيكى نمائيد . ) « ايّها النّاس انّما المؤمنون اخوة و لا يحلّ لامرئ مال اخيه الّا عن طيب نفسه فلا ترجعوا كفّارا بعدى يضرب بعضكم اعناق بعض ، فانّى تركت فيكم ما ان أخذتم به لن تضلّوا بعدى ابدا كتاب اللّه و عترتى اهل بيتى » . ( 2 ) ( اى مردم هرآينه مؤمنان برادرند و براى هيچكس مال برادرش حلال نيست مگر با رضايت قلبى وى ، پس بعد از من به كفر بازنگرديد كه گردن يكديگر را بزنيد . چرا كه من در ميان شما چيزى باقى گذاردم كه اگر آن را بگيريد هرگز پس از من گمراه نخواهيد شد ، كتاب خدا و خاندان من كه اهل بيتم مىباشند . ) « ايّها النّاس انّ ربّكم واحد و اباكم واحد كلّكم لآدم و آدم من تراب ، انّ اكرمكم عند اللّه اتقاكم ، ليس لعربىّ على عجمىّ فضل الّا بالتّقوى ، الا فليبلغ الشّاهد منكم الغائب » . ( 3 ) ( اى مردم ، خداى شما يكى است و پدرتان يكى ، همه از آدميد و آدم از خاك . گرانمايهترين شما نزد خدا پرواپيشهترين شماست . عرب را بر عجم و عجم را بر عرب برترى نيست مگر به تقوى . هان ! حاضر شما بايد سخنان مرا به غائبتان برساند . )