الشيخ باقر شريف القرشي ( مترجم : محمدرضا عطائى )
204
حياة الإمام الهادي ( ع ) ( تحليلى از زندگانى امام هادى ع ) ( فارسي )
على من جحد ولايتكم غضب الرّحمن . بأبى انتم و امّى و نفسى و اهلى و مالى ذكركم فى الذّاكرين و أسماؤكم فى الأسماء و اجسادكم فى الأجساد و ارواحكم فى الأرواح و انفسكم فى النّفوس و اثاركم فى الآثار و قبوركم فى القبور فما احلى اسمائكم و اكرم انفسكم و اعظم شأنكم و اجلّ خطركم و اوفى عهدكم و اصدق وعدكم كلامكم نور و امركم رشد و وصيّتكم التّقوى و فعلكم الخير و عادتكم الإحسان و سجيّتكم الكرم و شأنكم الحقّ و الصّدق و الرّفق و قولكم حكم و حتم و رأيكم علم و حلم و حزم ان ذكر الخير كنتم اوّله و اصله و فرعه و معدنه و مأواه و منتهاه . بابى انتم و امّى و نفسى كيف اصف حسن ثنائكم و احصى جميل بلائكم و بكم اخرجنا اللّه من الذّلّ و فرّج عنّا غمرات الكروب و رضوان الهى است و انكار ولايت شما موجب خشم و غضب خداى رحمان است . پدرم ، مادرم ، جان و أهل و مالم فداى شما باد . ياد شما در حلقهء ذاكران دو عالم است ، نامهاى شما در ميان نامها ، جسدهاى شما در ميان جسدها ، ارواحتان در ميان ساير ارواح ، نفوس شما در ميان ساير نفوس ، آثار شما در ميان ديگر آثار و قبور شما در ميان ديگر قبرهاست . پس چه شيرين است نامهاى شما و چه گرامى است جانهاى شما و چه بزرگ است شأن شما و چه والاست منزلت شما و چه با وفاست پيمان شما و چه راست است وعدهء شما ! كلام شما نور ، فرمانتان هدايت ، سفارشتان تقوا ، كارتان خير ، شيوهتان نيكى ، خويتان كرم ، شأنتان حقّ و راستى و مدارا ، گفتارتان محكم و قاطع و رأيتان دانش ، بردبارى و انديشمندى است . اگر از نيكى و خير باد شود شما آغاز ، اصل ، فرع ، معدن ، جايگاه و نهايت آن هستيد . پدرم ، مادرم ، خودم فدايتان باد . چگونه نيكويى ثناى شما را وصف كنم و زيبايى احسانتان را برشمرم ، در حالى كه به سبب شما خداوند ما را