مصطفى الصاوي الجويني ( مترجم : موسى دانش ، حبيب روحانى )

17

مناهج في التفسير ( شيوه هاى تفسير قرآن كريم ) ( فارسى )

پيش‌گفتار نويسنده دشوارترين كار براى پژوهشگرى كه در زمينه‌هاى اسلامى تحقيق مىكند ، آن است كه در مرحلهء نخست ، هدف خود را مشخص كند . اين پژوهشگر از اين‌كه به ميراث فرهنگى گسترده‌اى برمىخورد كه تمامى آن مىتواند در خدمت تفسير متن قرآن قرار گيرد ، سخت شگفت‌زده مىشود ! ليك با كمال تأسف ، بخش عمده‌اى از اين ميراث علمى به صورت آثار خطى در كتابخانه‌هاى جهان پراكنده است و آن مقدارى هم كه به چاپ رسيده ، از آثار خطى كمياب‌تر است ، زيرا چاپ آنها بسيار قديمى بوده و از كتاب‌فروشيها و كتابخانه‌ها جمع‌آورى شده است . وقتى هدف پژوهشگر معلوم شد ، آنچه براى او لازم به نظر مىرسد آن است كه وى بايد پژوهشهاى موردنظر را ريشه‌يابى كند . چه ، پژوهش اسلامى همچون كشتزارى دست‌نخورده و حاصلخيز و پهناور است كه هركس در آن قدم گذارد ، بايد به بررسى كشته‌هاى موجود در آن بپردازد و در حد توان خويش ، نخستين منابع تحقيقات خود را پيدا كند . در اين‌جا در خواهيد يافت كه پژوهش اسلامى آن‌چنان شاخه‌هاى فراوان دارد كه در كنار فرهنگ‌هاى غير اسلامى ، تمامى فنون فرهنگ قديم و جديد اسلامى را دربر مىگيرد و از لابلاى چنين پژوهشى ، مىتوان به شيوه‌هاى پژوهشى خاورشناسان دست يافت و به اهداف پيچيدهء آنها و اين‌كه كدام يك از آنان مغرض و كدام يك بىطرف بوده است ، پىبرد . من يقين دارم در ميراث كهن ما ، خير فراوان وجود دارد كه لازم است گام‌به‌گام آن