محمود توفيق محمد سعد

117

الإمام البقاعي جهاده و منهاج تأويله بلاغة القرآن الكريم

معجم ترجم فيه شيوخه وأقرانه في طلب العلم وقد رتب أسماء المترجمين على وفق الترتيب الألفبائي ، بادئا باسم ( احمد ) تبركا ومما يلاحظ عليه أمور : التزم ذكر النسب والألقاب والكنى والميلاد والوفاة إن كانت قد وقعت عند تسجيل الترجمة ، وهو يعتمد على اللقاء والمشافهة والكتابة لمن يترجم ، ويكرر اللقاء ويقابل ويواجه بالمخالفة إن وقعت ( ج : 2 ص 168 ، ج 3 ص 135 ) يحدد مكان اللقاء بالمترجم وزمانه وما دار فيه وما قرأ عليه أو كتب من أشعاره وكلامه ، مع تسجيل شيوخ المترجم وقراءته وإجازته وأخلاقه وأرزاقه ( ج : 1 ص 17 ، 26 ، 48 ، 53 ) يلتزم التوسط في الترجمة إلا نادرا كما فعل في ترجمة شيخه " ابن حجر " ( ج : 1 ص 90 - 174 ) وقع تكرار تراجم بعض الأعلام ، ولعله من قبل النساخ أو سهو منه ( ج : 2 ص 29 ، 68 ، 71 ، 101 ) وقع اضطراب في ترتيب بعض التراجم فقدم وأخر ( ج : 2 ص 75 ، 99 ، ج 3 ص 411 ، ج 4 ص 21 ، 22 ، 40 ، 43 ، 88 ) تعدّى في بعض التراجم وما كان له أن يفعل . من الكتاب نسخ خطية نسخة برقم ( 2255 - تاريخ تيمور - دار الكتب المصرية ) في اربع مجلدات . اتخذتها مرجعا نسخة رقم 1001 - تاريخ - دار الكتب المصرية نسخة رقم 4911 - تاريخ - دار الكتب المصرية نسخة عارف حكمت بالمدينة النبوية - رقم ( 43 - تاريخ ) نسخة المؤلف - ناقصة نسخة تونس رقم ( 5034 - تراجم - المكتبة الأحمدية - فهرس منتخبات تيمور ص : 73 ) نسخة مكتبة محمد باشا كوبرلي بتركيا . ( مجلة المورد : ص 221 - عد 4 مج 5 ) * * * * *