أفلوطين

تصدير 41

أفلوطين عند العرب ( أثولوجيا )

complexi scientia ( - ص 149 ب س 3 ) - لكن لم نجد ما يناظره في الأصل العربي الوارد هاهنا ، إلا في صيغة ضمير الغائب الجمع ( ص 159 - ص 160 من هذا الكتاب ) . ترجمة كارپنتييه : صفحة العنوان Libri Quatuordecim qui Aristotelis essa dicuntur De secretiore parte divinae sapientiae secundum Aegyptios Qui si illius sunt , eiusdem Metaphysica vere continent , cum Plato - nicis magna ex parte conventia Opus nunquam Lutetiae editum , ante annos quinquaginta ex lingua Arabica in Latinum male conversum : nunc vero de integro recognitum et illustratum scholiis , quibus huius capita singula , cum Platonica doctrina sedulo conferuntur Per lacobum Carpentarium , Claromantum Bellovacum Parisiis Ex officina lacobi du Puys , e regione collegij Cameracensis , sub insigni Samaritanae 1571 1 - قال في المقدمة إلى القارئ يصف كيف وصل إلى اللاتينية : Nam Franciscus Roseus Ravennas , in Epistola quam scripsit ad Leonem X . P . Max . testatur se cum Damasci ageret celebremque in ea urbe bibliothecam esset ingressus in libros hos incidisse , Arabice quidem conscriptos , sed Aristoteli ascriptos : qui de graecis in eam linguam conservi dicebantur ab Abenama Sarraceno quodam . Quos postea eiusdem Rosei rogatu Moses Rovas linguae Arabicae peritissimus quasi raptim in sermonem italicum converterat : quia potestas non erat diutius et in liberiore ocio fruendi Arabico exemplari , quod magna cura in illa Damascena bibliotheca asservabatur . Ex quo rursum fere eodem tempore latinitate donati sunt a Petro Nicolao Faventino , qui iberiore quidem ocio fruebatur , sed ( bona omnium venia dixerium ) atini sermonis facult ate non satis erat instructus . Quare sic ab hoc latini facti sunt , ut quamquam eius laboribus magna gratia habenda sit , quod illos nobis perire nolverit : negari tamen non possit in verbis et orationis compositoine nihil esse eiusdem interpretatione insulsius