ابراهيم عاملي ( موثق )

80

تفسير عاملي ( فارسي )

اين شكايتگر يقين خويش بد است كه از آن بدخوى بدگوى آمده است زان كه خوشخو آن بود كو در خمول باشد از بدگوى و بد طبعان حمول ليك در شيخ اين گله ز امر خدا است نى پى خشم و ممارات و هواست آن شكايت نيست هست اصلاح جان چون شكايت كردن پيغمبران طبع را كشتند اندر حمل بد نا حمولى گر كند از حقّ بود اى سليمان در ميان زاغ و باز حلم حقّ شو با همه مرغان بساز بلبل بسيار گورا پر مكن باز را و كبك را بر هم مزن اى دو صد بلقيس حلمت را زبون كاهد قومى انّهم لا يعلمون سخن ما : در اين آيات : فقطَّ همانچه در آيات گذشته « فَإِنْ كُنْتَ فِي شَكٍّ » گفتيم ، در اين جمله ها « وَاتَّبِعْ ما يُوحى إِلَيْكَ » « 1 » ميگوئيم كه اينها براى آرامش اضطراب درونى پيغمبر ( ص ) است كه در ابلاغ بمردم و مبارزه ى با سرسختيهاى آنها فقطَّ پيرو الهامات خود باش و از كس باك نداشته باش ، و هم وسيله تربيت بشر است كه پس از تشخيص مصلحت كه به حكم عقل و شرع ثابت شده است نگرانى و اضطراب و ترديد از سخن ديگران جايز نيست و بايستى با دل قوى و قدم ثابت از كار خود تعقيب كرد تا حكم خداوند كه نتيجه ى فكر و كار است نمودار شود .

--> ( 1 ) صبر در اينجا بمعنى مقاومت است و پايدارى بقرينهء « وَاتَّبِعْ ما يُوحى إِلَيْكَ » يعنى تو بايد درست بدستورات ما عمل كنى و از تبليغ خود باز نايستى . و در مقابل مخالفين سر سخت باشى ، و در اين راه آنچه رنج و فشار بينى اهميت ندهى زيرا كه در مقابل هدف تو هر چه باشد ناچيز است ، و محكم بايست و پايدار باش تا خداوند خود ميان تو و آنها حكم كند و باطل را نابود نمايد و حق را يارى و غالب سازد ، و بدانكه او بهترين حكم كنندگان است و سر انجام تو با مؤمنين بر آنها چيره خواهى شد پس دل قوى دار و مطمئن باش كه پيروزى نهائى با تو خواهد بود . ( 1 )