ابراهيم عاملي ( موثق )
398
تفسير عاملي ( فارسي )
كه هم سخت بودند و هم سختگير و خانه به خانه گشتند و كشتند ، البتّه اين وعده اى بود انجام شدنى و تخلَّف ناپذير 6 از پس اين حوادث باز نوبت بشما داديم و بمال و فرزند كومكتان كرديم و بر شمارتان افزوديم 7 [ اينك بدانيد ] اگر خوب كرديد يا بد براى خود كرديد ، و چون دوران ديگر رسيد بزرگان و اشراف شما به سختى گرفتار شدند و همانند آن دوران مسجد مقدّس شما را پايمال كردند و بر هر كس دست يافتند نابود كردند 8 [ اكنون اميدوار باشيد و بكوشيد ] شايد مشمول رحمت شويد و اگر باز بد كنيد به بد گرفتار شويد كه جهنّم حصار كافران است 9 [ شما عربها هم بدانيد ] اين قرآن است كه ببهترين راه زندگى رهبر است و هم مبشر است براى مؤمنين نيكوكار كه بيشترين مزد مال آنها است 10 ولى آن كسان كه عالمى ديگر باور ندارند عذابى دردناك در انتظار دارند 11 شما آدمها خود را بشناسيد كه چه عجوليد 12 و براى بد و خوب بيك سان دست بدعا برميداريد [ با اينكه نظام زندگى بر آهستگى است كه مىبينيد ] : شب و روز را و آيت بزرگ آفرينش كرديم و بشب تيرگى و بروز روشنى داديم تا پى روزى برويد و از فضل خداى خود استفاده كنيد و شماره ى كار و زندگى بسال و ماه نگاه داريد پس ما همه چيز را مفصل بيان كرديم [ تا بدانيد و به كار بنديد ] 13 و فكر و كار هر كس را گردنگير خودش كرديم كه بعالم ديگر به صورت نامه ى سر گشاده مىبيند و ميشنود 14 كه به او ميگويند : اينك بخوان كه خود حساب دار خويشتنى 15 پس هر كه به راه بود براى خود است و گر نه بر زيان خود رفته كه ديگرى گناه او را نبرد چه ما كسى را گرفتار نكنيم تا پيغمبرى نفرستيم و راه ننمائيم 16 و چون بسرمايه داران خوشگذران يك آبادى ابلاغ وظايف شد و آنها منحرف شدند ، و مستحقّ سرنوشت حقّ و كار به آن جا رسيد كه بايد هلاك شوند جملگى را يكباره نابود كنيم 17 [ البتّه شنيدهاند و بخاطر دارند كه ] چه بسا مردم بعد از نوح [ نيز بجرم جنايات خود ] نابود شدند ، چون خداوند از جرم مردمان خبردار است و همين بس است براى مجازات آنها 18 [ مردم بدانند ] آنكه خوشنودى اين عالم بخواهد تا آن اندازه كه مشيّت حقّ و سرنوشت او است به زودى ميرسد ولى عاقبت سرازير جهنّم