ابراهيم عاملي ( موثق )
272
تفسير عاملي ( فارسي )
يعنى چه اگر تو پيغمبر هستى بگو بدانيم چه وقت نمودار خواهد شد ؟ اين آيه « يَسْئَلُونَكَ » تا آخر براى جواب آنها نازل شد . قتاده گفته است كه اين گفتگو ميان قريش و اعراب مكه با پيغمبر بوده است . ترجمه : [ اى پيغمبر اين مردم به آن اندازه گمراه و سرگردان هستند كه مىخواهند تو از قيامت خبردار باشى ] 188 مىپرسند چه وقت اين كشتى لنگر مى - اندازد و كى قيامت مىشود ؟ تو به جواب اينها بگو : خداى من مىداند و بس كه چه وقت نمودارش خواهد كرد ، البته حادثه اى است بسيار سنگين و دشوار در آسمانها و زمين كه ناگهان بر سرتان آيد به آنگونه ز تو مىپرسند كه گويا تو ز آن آگاهى به جواب شان بگو : كسى جز خدا به اين راز آگاه نيست ، ولى بيشتر مردم ندانند [ كه قيامت چى است و قابل ادراك بشر نيست ] . جهت نزول : مجمع البيان : نقل كردهاند كه مردم مكّه به پيغمبر ص عرض كردند : چرا خداى تو خبردارت نمىكند كدام جنس گران خواهد شد تا تو به ارزانى بخرى و گران بفروشى و يا خبردارت كند : كدام سرزمين خشك و بىحاصل خواهد بود ، تا از آنجا كوچ كنى ، منتقل شوى به آنجا كه بارندگى فراوان مىشود . آيت صد و نود « قُلْ لا أَمْلِكُ » - تا آخر به جواب آنها نازل شد . ترجمه : اى پيغمبر در گفتگوى با اين مردم بگو : 190 من در سود و زيان خود اختيارى ندارم ، آنچه خدا به سرنوشت من كرده است ، و اگر از غيبت خبر مى - داشتم البته بسيار كارهاى خوب مىكردم و هرگز پيش آمد بد براى من نبود ، لكن من فقط مأمورى هستم كه مردمان مؤمن را از خير و شرشان آگاه مىكنم ، [ و مطلع و مسلَّط بر همه چيز ] 191 آن خدا است كه همه ى شما آدميزادها را از يك فرد آفريد و همسرش را نيز از او آفريد تا دلش به او آرام گيرد ، و چون با او در آميخت باردار شده و اندك اندك زن سنگينى فرزند را در شكم خود حس كرد هر روز از خدا خواستند كه اگر فرزندى شايسته و صالح داشته باشند شاكر و سپاسگزار چنين نعمتى شوند 192 ولى چون فرزندى شايسته به آنان داد ديگرى را در پيدايش فرزند خود