ابراهيم عاملي ( موثق )
92
تفسير عاملي ( فارسي )
بدن و خستگى بحمراء الاسد « 1 » كافران را دنبال كنند ، اين آيه براى رفتن به آن جا نازل شد . عبده : چون اين آيه نظير آيت سوره ى آل عمران است كه براى احد نازل شده است ، عكرمه گمان كرده است كه اين آيه هم براى آنجا است ، ليكن اين مطلب در آل عمران تمام گفته شده است ، و با سياق و نظم اين آيات مناسب نيست كه مربوط باحد باشد ، و مناسب آن است كه براى نماز خوف باشد و موقع شدّت دشمنى كافران و بر - حذر بودن از آنها ، چون دستور داده شده است كه آنها را تعقيب كنند و نترسند و در برابر آنها دلير باشند . ترجمه : 104 اى مسلمين سستى در دنبالگيرى دشمن نكنيد [ و نترسيد ] كه آنها هم مانند شمايند و آسوده نيستند ولى شما از خداوند اميدى داريد كه آنها ندارند و البتّه خداوند دانا بود و فرمان شايسته دهد [ كه عليم است و حكيم ] . سخن مفسّرين : « فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ » 104 ابو الفتوح نوشته است : و اين بر طريق مثل است ، چنان كه شاعر گفت : فريدون فرّخ فرشته نبود ز مشك و ز عنبر سرشته نبود « وَتَرْجُونَ مِنَ اللَّه » 104 ابو الفتوح : بعضى گفتهاند مراد از جمله ى « تَرْجُونَ » « رجا » و خوف است ، يعنى شما از خدا ميترسيد كه نافرمانى كنيد ، ولى ايشان ترس ندارند ، فراگرفته است . « رجاء » بمعنى خوف آنجا استعمال مىشود كه در كلام قرينه باشد ، كسائى گفت : اين لغت را فقط در سرزمين تهامه شنيدم نه در جاى ديگر كه آن را بمعنى مبالات و باك داشتن استعمال ميكردند ، مثل اين شعر : لعمرك ما ارجو اذا كنت مسلما على ايّ جنب كان للَّه مصرعى يعنى بجان تو قسم كه چون مسلمان هستم در هر كجا كه بميرم بسوى خدا مى - روم و از چيزى باك ندارم و انديشناك نيستم . روح البيان : اين آيه وادار مىكند بر شجاعت و اظهار درشتى و پايدارى در
--> ( 1 ) حمراء الاسد جائى است در هشت ميل فاصله از مدينه و نام 3 آبادانى است در مصر . قاموس .