ابراهيم عاملي ( موثق )
492
تفسير عاملي ( فارسي )
ترجمه : 85 و به او اسحاق و يعقوب بخشيديم كه همه را رهبرى كرديم و نوح را ز آن پيش راه راست نموديم . و از فرزندان ابراهيم بودند داود و سليمان و ايّوب و يوسف و موسى و هارون [ كه پيامبران ما بودند ] و اين چنين نيكوكاران را پاداش ميدهيم ، و هم زكريّا و يحيى و عيسى و الياس همگى ز شايستگان بودند . و نيز اسماعيل و اليسع و يونس و لوط همگىشان را برترى بر جهانيان داديم 88 و نيز از پدران و فرزندان و برادران ايشان ، گروهى را برترى داديم و آنان را برگزيديم و براهى راست راهنمائى كرديم . 89 اين است راهنمائى خداوندى كه هر كه را ز بندگان - خود بخواهد به آن رهبرى كند و اگر آنها [ چون ديگران ] انباز براى خدا مى - پنداشتند آنچه مىكردند نابود شده بود و هرگز بدين مقام نميرسيدند 90 اينها كسانى بودند كه نامه ى آسمانى و داورى و پيغامبرىشان داديم پس اگر آنان به اين [ بخشش خداوندى ] كافر بودند [ و از دل باور نداشتند ] البتّه گروهى ديگر به آن گماشته بوديم كه روى گردان از آن نباشند [ و آن را از دل پذيرند ] . اينها كسانى بودند كه خدا رهنمائى كرد پس تو راه پيشرفت ايشانرا روش خود بكن و به ديگران بگو : بر پيغمبرى خود از شما مزد نخواهم كه آن جز يادآورى و پند و اندرز براى جهانيان نباشد . سخن مفسّرين : « كُلًّا هَدَيْنا » 85 مجمع : يعنى هر سه نفر ابراهيم و اسحاق و يعقوب را بمقام نبوّت بالا برديم ، چون در اين آيه « وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدى » هدايت بمعنى نبوّت است كه پيغمبر داراى اين مقام نبود او را پيغمبر كرد ، جبّائى گفته است : يعنى همه را ثواب و بزرگوارى داديم . « وَمِنْ ذُرِّيَّتِه داوُدَ » 85 طبرى : يعنى از ذرّيّه و نسل نوح كه داود و ديگران بودند آنها را هم هدايت كرديم و راه راست برديم ، و معلوم است كه مقصود ذرّيّه ى ابراهيم نيست ، زيرا يونس و لوط از ذريه ى ابراهيم نبودهاند . « وَكَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ » 85 مجمع : يعنى اينطور مزد ميدهيم بنيكوكاران كه از ثواب و بزرگوارى و احترام بهره مند ميشوند ، و بعضى گفتهاند : يعنى همانطور كه