ابراهيم عاملي ( موثق )

214

تفسير عاملي ( فارسي )

[ كه بقبله‌ى يهود نماز ميخوانيد و قبله‌ى ابراهيم رها كرديد ] مگر ستمكاران [ كه بد خويند و زبان دراز چو كافران قريش و يهود بىدين ] پس ز مردم نترسيد و ز من بترسيد كه البتّه خوشى و نعمت خود بر شما تمام كنم و اميدوار باشيد كه به راه راست رويد . 151 چنان كه از خودتان پيغمبرى براىتان فرستاديم كه آيات حقّ براىتان ميخواند و شما را تربيت مىكند و ز هر پليدى پاك مينمايد و كتاب و دانش بشما ميآموزد و هم آنچه زين پيش از آن بى خبر بوديد . 152 پس به ياد من باشيد تا به ياد شما باشم و پاس نعمت من بداريد و كفران نكنيد و ناسپاس نباشيد . سخن مفسّرين : هَةٌ هُوَ مُوَلِّيها - 148 مجمع : ابن عامر « مولَّيها » با كسر لام خوانده است . و از امام باقر « مولاها » با الف نقل شده است و حسن بصرى گفته است : يعنى براى هر مردمى دينى است كه به آن دلبسته‌اند . قتاده گفته است : براى هر مردمى قبله ايست كه به آن رو مىكنند . ابو الفتوح : از مصحف عبد اللَّه بن ابىّ نقل شده است : كه آيه اين جور بوده است . « و لكلّ قبلة هو مولَّيها وجهه » و از مصحف ابن مسعود نقل شده است كه اين جور بوده است « و لكلّ جعلنا قبلة هو مولَّيها » . كشف نوشته است : از روى اشارت ميگويد : هر قومى از ما روى برتافتند و بدون ما با غيرى الف گرفتند و فرود از ما خود را دلارا مىساختند و بدوستى پسنديدند شما كه جوانمردان طريقتيد و دعوى دوستى ما كرده‌ايد ديده‌ى خود فرو گيريد از هر چه دون ما است تا در متابعت سنت و سيرت مصطفى راست باشيد . شعر : مردى كه به راه عشق جان فرسايد آن به كه بدون يار خود نگرايد عاشق بره عشق چنان ميبايد كز دوزخ و از بهشت يادش نايد هر كه در اين متابعت درست آيد شمع دوستى حقّ در راه وى برافروزند تا هرگز از جاده‌ى دوستى نيفتد .