محمد بن جرير الطبري ( مترجم : پاينده )
6583
تاريخ الطبرى ( فارسي )
مىگذشتند چنان كردند . عاقبت ياران موفق و ياران ابو العباس بهم رسيدند و بر ضد خبيثان همآهنگ شدند و هزيمتشان كردند و به خانه همدانى رسيدند كه آن را استوار كرده بود و ارابه ها بر آن نهاده بود و علمهاى سفيد ، از علمهاى فاجر كه نام وى بر آن بود در اطراف خانه نهاده بود . ياران موفق نتوانستند بر ديوار خانه بالا روند كه ديوار بلند بود و استوار ، پس نردبانهاى بلند بر آن نهادند اما به نهايت ديوار نرسيد بعضى از غلامان موفق قلابهايى [ 1 ] را كه براى چنين محلى آماده كرده بودند و طناب در آن كرده بودند بينداختند و بر علمهاى فاسق محكم كردند و آن را كشيدند كه علمها از بالاى ديوار بيفتاد و به دست ياران موفق افتاد . مدافعان خانه يقين كردند كه ياران ابو احمد بالاى خانه رفتهاند كه بترسيدند و هزيمت شدند و خانه و اطراف آن را تسليم كردند . نفت اندازان بالا - رفتند و منجنيقها و ارابه ها را كه بر خانه بود با همه كالا و اثاث همدانى كه در آن بود بسوختند و همه خانه هاى فاجران را كه اطراف آن بود آتش زدند . در آن روز تعداد بسيارى از زنان اسير مسلمان را نجات دادند و موفق بگفت تا آنها را در كشتيها و زورقها و گذرها سوى موفقيه برند و نيك بدارند . در آن روز نبرد از آغاز روز تا پس از نماز پسين پيوسته بود . در آن روز گروهى از ياران فاسق و جمعى از غلامان خاص وى كه در خانه اش عهده دار خدمت وى بودند و بر سرش مىايستادند امان خواستند كه موفق امانشان داد و بگفت تا با آنها نيكى كنند و خلعت و جايزه دهند و مقررى براىشان تعيين كنند . موفق بازگشت و بگفت كه علمهاى فاسق را جلو كشتيها وارونه بدارند كه ياران وى آن را ببينند . گروهى از امانخواستگان ، موفق را به بازار بزرگى از آن خبيث رهنمون شدند ( 633 كه پشت خانهء همدانى بود پيوسته به پل اولى كه بر نهر ابو الخصيب
--> [ 1 ] كلمهء متن : كلابيب ، جمع كلاب ، معرب قلاب .