محمد بن جرير الطبري ( مترجم : پاينده )
6166
تاريخ الطبرى ( فارسي )
هدايت كنند تا بر شاهراهى كه بندگان خويش را بدان خوانده فراهمشان كنند به وسيلهء آنها دين از گمرهان و مخالفان حمايت شود و كتاب خدا را كه به خاطر آن به كارشان گرفته بر امتها حجت كنند و امت را به حق خداى كه براى حفظ آن انتخابشان كرده دعوت كنند . اگر بكوشند حجت خداى همراهشان باشد و اگر نبرد كنند نصرتشان دهد . اگر دشمنى به سركشى برخيزد رعايت خداى مقابلشان حايل شود و پناهگاهشان باشد . اگر كيدآورى كيدى كند خداى در كار يارشان باشد كه آنها را براى قوت دين خويش نهاده و هر كه با آنها دشمنى آرد با دينى كه خدايش عزيز كرده و به وسيلهء آنها محفوظش داشته دشمنى كرده و هر كه با آنها مخالفت آرد به حقى كه زير محافظت آنهاست طعنه زده . سپاهشان با نصرت و عزت قرين است و دسته هايشان به سلسلهء خداى از دشمنان محفوظ دستانشان مدافع دين خداى است و تابعانشان با هميارى در كار حق ، برترى يافتهاند . و دسته هاى دشمنان سركششان مغلوب است و حجتشان به نزد خداى و خلق باطل ، و وسيله جوئيشان براى نصرت مردود . در مقام داورى به حكم خداى زبونند و تقدير خداى بر تسليمشان به دوستان خداى ، روان است و رفتارشان به ترتيب امتهاى سلف و قرون گذشته جارى ، تا اهل حق به انجام وعدهء پيشين اطمينان آرند و دشمنان حق به حجت و انذارهاى گذشته گرفته شوند و انتقام خداى به دست دوستان وى به آنها رسد و به نزد خداى عذاب براىشان آماده شود كه در دنيا قرين ذلتند و عذاب آخرت را به دنبال دارند و و خدا ستمگر بندگان نيست . [ 1 ] « و درود خداى بر پيمبر منتخب و فرستادهء پسنديدهء او رهاننده از ضلالت سوى هدايت ، درودى كامل كه بركات آن فزونى گيرد و پيوسته باشد و سلام وى نيز . ستايش خداى را با تواضع در قبال عظمت وى . ستايش خداى را با اقرار به پروردگارى وى . ستايش خداى را با تواضع در قبال عظمت وى . ستايش خداى را با اقرار به
--> [ 1 ] وَما أَنَا بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ 50 : 29 . سوره ق ( 50 ) آيهء 28