محمد بن جرير الطبري ( مترجم : پاينده )

2308

تاريخ الطبرى ( فارسي )

* ( « أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ ما كانُوا يَعْمَلُونَ 16 : 96 ) * [ 1 ] » « يعنى : و قسمها را از پس محكم كردنش كه خدا را ضامن آن « كرده‌ايد مشكنيد كه خدا مىداند چه مىكنيد . و چون آن كس كه رشتهء خود « از پس تابيدن پنبه و قطعه قطعه كند مباشيد كه قسمهايتان را ما بين خودتان « براى آنكه گروهى بيشتر از گروه ديگر است دستاويز فريب كنيد حق « اينست كه خدا شما را بقسمها امتحان مىكند و روز قيامت مطالبى را كه « در مورد آن اختلاف داشته‌ايد برايتان بيان مىكند اگر خدا ميخواست « شما را يك امت كرده بود ولى هر كه را خواهد گمراه كند « و هر كه را خواهد هدايت كند و از آنچه مىكرده‌ايد بازخواستتان « مىكنند ، قسمهايتان را ميان خودتان دستاويز فريب مكنيد كه « قدمى از پس استوار شدنش بلغزد و شما را براى بازماندنتان از راه خدا « بدى رسد و عذابى بزرگ داشته باشيد . پيمان خدا را به بهاى اندك مفروشيد « حق اينست كه آنچه نزد شماست فانى مىشود و آنچه نزد خداست ماندنى « است و كسانى كه صبورى كرده‌اند پاداششان را بهتر از آنچه عمل « مىكرده‌اند دهيم » « و هم او گويد و گفتار او حق است : « * ( أَطِيعُوا الله وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ فَإِنْ تَنازَعْتُمْ في شَيْءٍ « فَرُدُّوه إِلَى الله وَالرَّسُولِ إِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّه وَالْيَوْمِ الآخِرِ ذلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ « تَأْوِيلًا 4 : 59 ) * . » [ 2 ] « يعنى : خدا را فرمان بريد و پيغمبر و كارداران خويش را فرمان « بريد و چون در چيزى اختلاف كرديد اگر به خدا و روز جزا ايمان داريد

--> [ 1 ] نحل 14 آيات 90 تا 97 [ 2 ] نساء 4 آيه 59