السيد الطباطبائي ( مترجم : همداني )

6

تفسير الميزان ( فارسي )

كه اگر به تو ايمان بياوريم و هدايت تو را پيروى كنيم قدرت ما از ما سلب مىشود ، و از آن پاسخ مىدهد ، و به اين منظور داستان قارون و فرو رفتنش در زمين را برايشان مجسم مىسازد . و اين سوره به طورى كه سياق آياتش شهادت مىدهد مكى است ، و چهارده آيه اى كه ما از اول در اينجا آورديم يك فصل است ، كه داستان موسى را از روز ولادت تا روز بلوغ بيان مىكند . * ( « طسم تِلْكَ آياتُ الْكِتابِ الْمُبِينِ » ) * تفسير و بحث اين آيه در آياتى نظير اين آيه گذشت . * ( « نَتْلُوا عَلَيْكَ مِنْ نَبَإِ مُوسى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ » ) * كلمه « من » تبعيض را مىرساند ، و كلمه « بالحق » متعلق است به كلمه « نتلوا » و معنايش اين است كه : ما بعضى از اخبار موسى را برايت تلاوت مىكنيم تلاوتى كه متلبس به لباس حق باشد . پس هر چه تلاوت مىشود از ناحيه ما و به وحى ما است ، بدون اينكه شيطان در القاى آن ذره‌اى مداخله داشته باشد ، ممكن هم هست كه متعلق به كلمه « نبا » باشد كه در اين صورت معنى چنين مىشود : ما پاره اى از اخبار موسى و فرعون را بر تو مىخوانيم ، در حالى كه آن اخبار متلبس به حق است و هيچ شكى در آن نيست . حرف « لام » در جمله * ( « لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ » ) * لام تعليل و متعلق است به جمله « نتلوا » و معنايش اين است كه : ما قسمتى از خبر موسى و فرعون را براى خاطر قومى كه به آيات ما ايمان مىآورند بر تو مىخوانيم تا در آن تدبر كنند . و حاصل معناى آيه اين مىشود كه : ما بعضى از اخبار موسى و فرعون را بر تو مىخوانيم ، خواندنى به حق ، براى اينكه اين قوم كه به آيات ما ايمان آورده‌اند در آن تدبر كنند ، قومى كه تو را پيروى كردند ، و در دست فراعنه قريش گرفتار سختى و شكنجه گشته‌اند ، تا برايشان محقق و مسلم شود كه : خدايى كه آنان به او و به فرستاده او ايمان آورده‌اند ، و در راه او اين همه آزار و شكنجه از دشمنان تحمل كرده‌اند ، همان خدايى است كه به منظور احياى حق ، و نجات بنى اسرائيل ، و عزت دادن به آنان بعد از ذلتشان ، موسى را آفريد ، تا ايشان را از آن ذلت نجات دهد ، چه ذلتى ؟ كه فرزندانشان را مىكشتند و زنانشان را باقى مىگذاشتند ، و فرعون بر آنان بلندپروازى و قدرت نمايى كرده و چنگال قهر خود را در آنان فرو كرده ، و جور و ستمش را بر آنان احاطه داده بود . خدا موسى را در چنين جوى تاريك خلق كرد ، در محيطى كه احدى احتمال آن را نمىداد ، سپس او را در دامن دشمنش پرورانيد . آن گاه از مصر بيرونش برد ، و دوباره او را