الشيخ أبو الفتوح الرازي

40

روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )

نامه‌اى فرستاد تفصيل اين هديه‌ها در آن جا ، و در نامه گفت ( 1 ) : اگر تو پيغامبرى فرق كنى ميان اينان كه به تو فرستادم تا غلام كدام است و كنيزك كدام ؟ و خبر ده تا در اين حقّه‌ها چيست ؟ و آن كه ناسفته است بسم ( 2 ) ، و آن كه سفته است رشته ( 3 ) در او كن . آنگه رسول را گفت : چون در نزديك او شوى اگر به خشم و كبر در تو نگرد ، پادشاه است پيغامبر نيست ما او را غلبه كنيم ، و اگر به رقّت و رحمت نگرد و به تواضع سخن گويد ، پادشاه نيست پيغامبر است . سخن او نكو بشنو و جواب ( 4 ) نامه باز آر . رسول ( 5 ) ساز رفتن كرد . هدهد بيامد پيش از آن كه او رسيد ( 6 ) ، و سليمان را خبر داد از آن هديه‌ها كه او ساخته بود . سليمان - عليه السّلام - جنّيان و انسيان را بخواند ، و بفرمود تا خشتهاى زرّين و سيمين بساختند چندانى كه ميدان او بود و شرف ( 7 ) ميدان او از آن خشتها بر نهادند و فرش ميدان از آن بگستردند . آنگه گفت : از اسبان آنچه نيكوتر باشند ( 8 ) ، گفتند : در دريا اسبانى هستند به الوان مختلف كه از آن نكوتر نباشد ، برفتند و از آن بياوردند عددى بسيار ، و همه راستامهاى زر بر كردند ، و به دو صف در آن ميدان بداشتند ، و در زير پاى ايشان فرش خشتهاى زرّين ( 9 ) بر كردند ( 10 ) به مقدار چند فرسنگ ، و آنگه بفرمود تا جمله لشكر از جنّ و انس و وحوش و سباع و طيور حاضر آمدند . و يك روايت آن است كه : سليمان - عليه السّلام - بفرمود تا ميدان را از آن خشتهاى ( 11 ) زرّين و سيمين فرش كردند ، و به مقدار آنچه ايشان داشتند از خشتهاى زر و سيم جاى ( 12 ) بگذاشتند ، و سليمان - عليه السّلام - بفرمود تا سرير او به ميدان بردند و

--> ( 1 ) . مش : نوشت كه . ( 2 ) . مش : بسيم ، چاپ شعرانى : سوراخ كن ، كا : بسنب . ( 3 ) . كا : ريسمان . ( 4 ) . آب ، آج ، آز ، آل اين . ( 5 ) . مش بلقيس . ( 6 ) . مش : برسد . ( 7 ) . آج ، آز ، مش : فرش . ( 8 ) . آج ، آز ، آل ، مش : باشد . ( 9 ) . كا : سيمين . ( 10 ) . آج ، آل : كردند . ( 11 ) . كا : انكرها . ( 12 ) . كا : خالى .