الشيخ أبو الفتوح الرازي

410

روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )

و مه دار طاعت ( 1 ) كافران را و دورويان را ، و دست بدار مكافات آن كه تو را مىرنجاند و توكّل كن بر خداى ، و بسنده است ( 2 ) به خداى نگاه دار و كارگزار . قوله : * ( يا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْواجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَياةَ الدُّنْيا ) * ، مفسّران گفتند : سبب نزول آيت آن بود كه زنان رسول - عليه السّلام - هر يكى بر رسول آرزوى ( 3 ) كردند : امّ سلمه برده‌اى بخواست ( 4 ) ، و ميمونه حلَّه‌اى بخواست ( 5 ) ، و حفصه جامهء مصرى خواست ، و جويريه چادرى خواست ، و زينب بنت جحش بردى بخواست يمنى ، و امّ حبيبه بردى با جامه‌اى سحولى خواست ، و سوده گليمى خيبرى خواست ، و رسول - عليه السّلام - آن نداشت وقت را ، چه ( 6 ) رسول - عليه السّلام - چنين دعا كرد كه : اللَّهمّ احيني مسكينا و امتني مسكينا و احشرني في زمرة المساكين [ 255 - پ ] . رسول را - عليه السّلام - از آن كراهت آمد و سوگند خورد كه يك ماه با زنان مقاربت نكند و از زنان هجران ( 7 ) كرد و از صحابه نيز . و در اين وقت نه زن به حكم رسول بودند ، پنج از قريش و چهار ( 8 ) از دگر قبايل : عايشه بنت ابى بكر ، و حفصه بنت عمر ، و امّ حبيبه بنت ابى سفيان ، و سوده بنت زمعه ، و امّ سلمه بنت ابي اميّه ، و صفيّه بنت حيىّ الخيبريّه ، و ميمونه بنت الحارث الهلاليّة ، و زينب بنت جحش الاسديّة ، و جويريه بنت الحارث المصطلقيّة . خداى تعالى اين آيت فرستاد و گفت : * ( يا أَيُّهَا النَّبِيُّ ) * ، اى پيغامبر بزرگوار ! بگوى زنانت را ( 9 ) اگر چنان است كه شما را دنيا و زينت و متاع او مىبايد ، بيا . . . يى ( 10 ) تا من شما [ را ] ( 11 ) تمتّع دهم ، يعنى چيزى بدهم ( 12 ) و طلاق دهم شما را و رها كنم بر وجهى

--> ( 1 ) . آط ، آب ، آج ، لب : فرمان مبر . ( 2 ) . آط ، آج ، لب : بس باشد ، آب : بس است . ( 3 ) . آب : آرزويى . ( 4 ) . آط ، آب ، آج ، لب ، مش : برده خواست . ( 5 ) . آط ، آب ، آج ، لب ، مش : حلَّه خواست . ( 6 ) . آط ، آب : وقت راحت . ( 7 ) . آط ، آب ، آج ، لب ، مش ، كا : هجرت . ( 8 ) . آط ، آب ، آج ، لب ، مش : و باقى . ( 9 ) . آط ، آب ، آج ، لب كه . ( 10 ) . اساس : بياى / بيايى ، كا : مىبايد . ( 11 ) . اساس : ندارد ، از آط ، افزوده شد . ( 12 ) . آط ، آب ، آج ، لب شما را .