الشيخ أبو الفتوح الرازي

363

روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )

نمود ، و كشتنش بر دست كريم قريش بود ، « لا رقأ ( 1 ) دمعي ان بكيت ( 2 ) عليه » ، اگر بگريم بر او آب چشمم منقطع مباد . آنگه ( 3 ) اين بيتها بگفت - شعر : لو كان قاتل عمرو غير قاتله بكيته ما اقام الرّوح في جسدي لكنّ قاتله من لا يعاب به و كان يدعى قديما بيضة البلد [ خواهر دگر گفت ] ( 4 ) - شعر : اسدان في ضيق المكرّ تصاولا فكلاهما كفو كريم باسل فتخالسا ( 5 ) مهج النّفوس كلاهما وسط المذاد مخاتل و مقاتل و كلاهما حضر القراع حفيظة لم يثنه عن ذاك شغل شاغل فاذهب علىّ فما ظفرت بمثله قول سديد ليس فيه تحامل فالثّار عندي يا علىّ فليتني ادركته و العقل منّي كامل ذلَّت قريش بعد مهلك فارس فالذّلّ مهلكها و خزى شامل عايشه گفت : ما با ( 6 ) زنان رسول و ( 7 ) جماعتى زنان در حصن بنى حارثه ( 8 ) بوديم - و از آن حصينتر حصنى نبود در مدينه ، و مادر سعد معاذ با مادر حصن بود - و اين پيش از آن بود كه آيت حجاب آمد . سعد معاذ درعى مقلَّص داشت كه دستهاش ( 9 ) بيرون بود از آن ( 10 ) ، گفت ( 11 ) من گفتم : اگر درع سعد به از اين بودى شايستى ، نبادا كه او را بر دست جراحتى آيد ! او بيرون آمد و اين رجز مىگفت - شعر : لبّث قليلا يلحق ( 12 ) الهيجا حمل لا بأس بالموت اذا حان الاجل [ به جنگ ] ( 13 ) برفت ، اتّفاق چنان افتاد كه تيرى بر دستش زد ( 14 ) حبّان ( 15 ) بن قيس بن

--> ( 1 ) . اساس : لا رقات ، به قياس با نسخه آط و با توجّه به ديگر نسخه بدلها ، تصحيح شد . ( 2 ) . آط ، آب ، آج ، لب ، مش : بكت . ( 3 ) . كا خواهرى . ( 13 - 4 ) . اساس : ندارد ، از آط ، افزوده شد . ( 5 ) . اساس : فجالسا ، به قياس با نسخه آط ، تصحيح شد . ( 11 - 6 ) . ديگر نسخه بدلها : ندارد . ( 7 ) . آط ، آب ، آج ، لب ، مش : با . ( 8 ) . آج ، لب : بنى حارث . ( 9 ) . آط ، آب : دستها بيش ، آج ، لب ، مش : دستهايش . ( 10 ) . آط ، آب ، آج ، لب ، مش درع . ( 12 ) . آط ، آب ، آج ، لب ، مش ، كا : يدرك . ( 14 ) . آب ، آج ، لب ، مش : زدند . ( 15 ) . اساس ، آط ، آب ، مش ، كا : حيان ، آج ، لب : حيان ، به قياس با مآخذ خبر و اعلام ، تصحيح شد .