الشيخ أبو الفتوح الرازي

16

روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )

پس چون آمد ( 1 ) رسول به سليمان گفت : اى مدد مىفرستيد ( 2 ) مرا به خواسته ( 3 ) آنچه بداده است مرا خداى بهتر است از آنچه بداد شما را بلكه شما به هديهء شما ( 4 ) شادمانه شويد . باز گرد ( 5 ) سوى ايشان ، آريم بديشان لشكرهايى كه نبود طاقت ايشان را بدان و بيرون آوريم ( 6 ) ايشان را از آن خواران ( 7 ) و ايشان نژند ( 8 ) باشند . [ 166 . پ ] گفت سليمان - عليه السّلام - اى بزرگان ! كيست از شما كه بيارد به من تخت بلقيس ( 9 ) پيش از آن كه آيند ايشان به من مسلمانان ( 10 ) ؟ گفت ستنبه و بنيروى از پريان ( 11 ) من بيارم بر تو آن را پيش از آن كه برخيزى تو از جايگاه تو ( 12 ) و من بر آن تواناام و استوار . گفت آن كه نزديك او بود دانشى از كتاب ، گويند جبريل بود - عليه السّلام - من بيارم به تو تخت را پيش از آن كه بگردد ( 13 ) سوى تو چشم تو ( 14 ) ، پس چون بديد آن را آرام گيرنده ( 15 ) نزديك او گفت : اين از فضل خداوند من است تا بيازمايد مرا كه شكر مىگزارم يا ناسپاسى مىكنم ، و

--> ( 1 ) . آج ، آل : آمدند . ( 2 ) . آط ، آب ، آج ، مش : مدد مىكنيد . ( 3 ) . آط ، آب ، آج ، آل ، مش : مال . ( 4 ) . آط ، آب ، آج ، آل ، مش : خود . ( 5 ) . آط ، آج ، آل : باز گرديد . ( 6 ) . آط : بيرون كنيم ، آج ، آل : بيرون كنم . ( 7 ) . آب ، مش : خوار . ( 8 ) . آط ، آج : ذليل ، مش : ذليلان . ( 9 ) . آط ، آج ، آل : سرير او . ( 10 ) . آط : تن بداده ، آج ، آل : گردن نهاده . ( 11 ) . آط ، آج ، آل : گفت سهمناكى از ديوان . ( 12 ) . آب ، مش : جاى خود . ( 13 ) . آط ، آج ، آل : باز آيد . ( 14 ) . آط ، آج ، آل : به تو نظرت . ( 15 ) . آط ، آج ، آل : را نهاده ، آب ، مش : را قرار گرفته .