الشيخ أبو الفتوح الرازي
259
روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )
ايشان ، تا مگر ايشان باز گردند . بگو يا محمّد برويد ( 1 ) در زمين ، پس بنگريد ( 2 ) كه چگونه بود سرنجام ( 3 ) آنان كه از پيش بودند ، كه بودند بيشتر ايشان بت پرستان . راست بدار اعتقاد و قصد خويش ( 4 ) دين راست را از پيش آن كه آيد روزى كه بازگشت نبود آن روز را از خداى آن روز پراگنده شوند ( 5 ) . هر كه كافر شد ( 6 ) بر او بود و بال كافر شدن او ، و هر كه كرد نيكى تنهاى خويش ( 7 ) را گسترانيدند اندر بهشت ( 8 ) [ 215 - پ ] . تا جزا دهد ( 9 ) خداى - عزّ و علا - آنان را كه ايمان آوردند و كردند نيكيها از فضل خويش ، بدرستى كه او دوست ندارد كافران را . و از نشانههاى او آن است كه بفرستد بادها را مژده دهنده به باران و تا بچشاند شما را از رحمت خويش و تا برود ( 10 ) كشتى در دريا به فرمان او ، و تا بجوييد ( 11 ) از فضل ( 12 ) او ، و تا مگر شما شكر كنيد ( 13 ) . و بدرستى كه بفرستاديم ما از پيش تو
--> ( 1 ) . آط : به روى / برويد . ( 2 ) . آط : بنگرى / بنگريد . ( 3 ) . سرنجام / سر انجام . ( 4 ) . آط ، آج : روايت را براى . ( 5 ) . آط ، آج ، لب : بپراگند ايشان را . ( 6 ) . آط ، آب ، آج ، لب ، مش : شود . ( 7 ) . آط ، آج ، لب : هر كه عمل صالح كند براى خود . ( 8 ) . آط ، آج ، لب : براى خود جاى خوار مىكند . ( 9 ) . آط : تا پاداشت دهد ، آج ، لب : تا پاداش دهد . ( 10 ) . آط ، آج ، لب : براند ، آب ، مش : جارى كند . ( 11 ) . آط ، آج ، لب : بجويى / بجوييد . ( 12 ) . آط ، آج ، لب : روزى . ( 13 ) . آط ، آج ، و تا همانا شكر گويى .