الشيخ أبو الفتوح الرازي

75

روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )

طهارت و غسل بكردند ، فذلك [ قوله ] ( 1 ) : * ( وَيُنَزِّلُ ) * ( 2 ) * ( عَلَيْكُمْ مِنَ السَّماءِ ماءً لِيُطَهِّرَكُمْ بِه ) * ، من الحدث و الجنابة ، * ( وَيُذْهِبَ عَنْكُمْ رِجْزَ الشَّيْطانِ ) * ، اى عذابه بوسوسته . * ( وَلِيَرْبِطَ عَلى قُلُوبِكُمْ ) * و تا دلهاى شما ببندد و به آن ( 3 ) باران زمين سخت شد تا ثبات قدم ايشان و چهار پايان پديد آمد ، فذلك قوله : * ( وَيُثَبِّتَ بِه الأَقْدامَ ) * . و ابن محيصن ( 4 ) در شاذّ خواند : رجز [ به ضمّ « را » ] ( 5 ) ، و هما لغتان ، و ابو العاليه رجس خواند به « سين » هم در شاذّ و عرب معاقبه كنند ميان « سين » و « زا » ، فى قولهم : بسق و رزق ( 6 ) و السّراط و الزّراط ، و گفتند : ثبات قدم به تأييد و توفيق و صبر كرد كه ايشان را داد . * ( إِذْ يُوحِي رَبُّكَ ) * ، و ياد كن اى محمّد چون وحى كرد خداى [ تو ] ( 7 ) به فريشتگان كه ، من با شماام به معاونت و يارى دادن و نصرت ، يقال : فلان مع فلان على عدوّه وحى كرد به ايشان كه : مؤمنان را بر جاى دارى ، يعنى به قوّت دل و صحّت عزيمت و نيّت در جهاد كفّار ، و گفتند : به حضور با ايشان در كارزار . و گفته‌اند : به معونت ايشان مؤمنان را در حرب ابو روق گفت فريشته‌اى آمد بر صورت مردى و با اصحابان رسول مىگفت : واثق باشى به فتح و ظفر كه ايشان با يكديگر مىگويند كه ، اگر مسلمانان بر ما حمله آرند ( 8 ) ، از ما كس بر جاى بنماند . مسلمانان قوى دل مىشدند ، آنگه بشارتى ديگر اين بود كه مىگفت : من ترس در دل كافران افگنم ، رسول - عليه السّلام - گفت : نصرت بالرّعب مسيرة شهر ، [ گفت : ] ( 9 ) مرا به ترس يارى دادند يك ماهه راه ، آنگه كيفيّت ضرب و تيغ زدن و مبارزت كردن باز آموخت ايشان را ، گفت : * ( فَاضْرِبُوا فَوْقَ الأَعْناقِ ) * گردنهاشان بزنيد . اين قول عطيّه و ضحّاك است . و گفتند : « فوق » ، صله است و المعنى فاضربوا الاعناق . و بعضى دگر گفتند : « فوق » ، به معنى « على » است . رسول - عليه السّلام - گفت : خداى تعالى مرا نه براى آن فرستاد تا عذاب خداى كنم ، انّما ( 10 ) عذاب من ، ضرب الاعناق و شدّ الوثاق [ باشد ] ( 11 ) ، يعنى قتل و اسر ، دون سوختن به آتش . عبد اللَّه [ 23 - ر ] عبّاس

--> ( 11 - 9 - 7 - 5 - 1 ) . اساس : ندارد از آو ، افزوده شد . ( 2 ) . اساس : و انزل ، به قياس با نسخه مل و ضبط قرآن مجيد تصحيح شد . ( 3 ) . همه نسخه بدلها ، بجز مج و مل : آب . ( 4 ) . اساس : محيص ، با توجّه به نسخه بدلها تصحيح شد . ( 6 ) . همه نسخه بدلها ، بجز لب : نسق و نزق . ( 8 ) . همه نسخه بدلها ، بجز مل ، و مج : ظفر يابند . ( 10 ) . همه نسخه بدلها ، بجز مل و مج : و انّما .