الشيخ أبو الفتوح الرازي

198

روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )

مريم بتواند ( 1 ) خداى تو كه فرو فرستد بر ما خوانى ( 2 ) از آسمان . گفت : بترسى ( 3 ) از خدا اگر شما ايمان داريد . گفتند مىخواهيم تا بخوريم از آن و ساكن شود دلهاى ما و بدانيم كه تو با ما راست گفتى و باشيم در آن از جملهء گواهان . گفت : عيسى پسر مريم ، اى بار خداى ما بفرست بر ما خوانى از آسمان تا باشد ما را عيدى ( 4 ) اوّل ما را و آخر ما را و علامتى از تو ، و روزى ده ما را و تو بهترين روزى دهندگانى . گفت : خداى من بفرستم آن را بر شما هر كه كافر شود پس از آن من عذابى كنم او را كه نكرده باشم كس را از جهانيان . [ 49 - پ ] و چون گفت خداى اى عيسى پسر مريم تو گفتى مردمان را بگيرى ( 5 ) مرا و مادر مرا دو خدا از فرود خدا گفت منزّهى تو نباشد مرا كه گويم آنچه نبود مرا به حق ، و اگر گفته بودمى تو دانستى دانى آنچه در نفس ( 6 ) من است و من ندانم آنچه در نفس ( 7 ) تو است تو داناى غيبهايى . ( 8 )

--> ( 1 ) . آج ، لب : هيچ تواند ، لت : تواند . ( 2 ) . آج ، لب آراسته . ( 3 ) . بترسى / بترسيد . ( 4 ) . آج ، لب : زمان شادى . ( 5 ) . بگيرى / بگيريد . ( 6 ) . آج ، لب : ضمير . ( 7 ) . آج ، لب : معلوم ذات . ( 8 ) . آج ، لب : نيك دانند اسرار نهانى .