الشيخ أبو الفتوح الرازي

103

روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )

ابو سعيد خدرىّ روايت كند ( 1 ) در حديث معراج كه رسول - عليه السلام - گفت : شب معراج كه مرا به آسمان بردند جماعتى را ديدم شكمهايشان ( 2 ) بر آماهيده ( 3 ) ، هر شكمى چند خانه بزرگ بر رهگذر آل فرعون افتاده ، و آل فرعون را ( 4 ) هر بامداد و شبانگاه بر دوزخ عرضه [ مى ] ( 5 ) كنند چنان كه حق تعالى گفت : النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْها غُدُوًّا وَعَشِيًّا ( 6 ) . ايشان مىآمدند بمانند شتران مست مهار گسسته ، هيچ سنگى و كلوخى و درختى پيش نيامدى و الَّا ايشان پاى بر آن نهادندى [ و ] ( 7 ) پست كردندى . چون به ايشان رسيدندى ، ايشان خواستندى كه از راه ايشان ( 8 ) برخيزند چندان كه جهد كردندى نتوانستندى ، و هر گه كه برخاستندى ( 9 ) [ با جاى ] ( 10 ) افتادندى تا ايشان در آمدندى و اين قوم را در پاى گرفتندى و پست كردندى ، در آمدن و شدن همچنين مىكردندى و آل فرعون مىگفتند : اللَّهم لا تقم الساعة ابدا ، بار خدايا قيامت بر مينگيز هرگز ، من گفتم ( 11 ) : يا جبريل ! اين افتادگان كيند ( 12 ) ؟ گفت : [ اينان ] ( 13 ) آنانند كه در دنيا ربا خوردندى . * ( لا يَقُومُونَ إِلَّا كَما يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُه الشَّيْطانُ مِنَ الْمَسِّ ) * ، گفتم آل فرعون چرا مىگويند : « اللَّهم لا تقم الساعة ابدا » ؟ گفت : براى آن كه خداى تعالى ايشان را وعده چنين داد كه ( 14 ) : يَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذابِ ( 15 ) . ابو هريره روايت كرد كه رسول - عليه السلام - گفت : شب معراج كه مرا به آسمان بردند جماعتى را ديدم با شكمهاى بزرگ پر از ماران چنان كه از بيرون شكم

--> ( 1 ) . اساس كه نو نويس است : گفت : با توجّه به تب و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد . ( 2 ) . تب : شكمها دريده . ( 3 ) . مج ، وز ، آج ، لب ، مب ، مر : بر آماسيده . ( 4 ) . تب ديدم . ( 7 - 5 ) . اساس كه نو نويس است : ندارد ، با توجّه به تب و ديگر نسخه بدلها افزوده شد . ( 6 ) . سوره مؤمن ( 40 ) آيه 46 . ( 8 ) . اساس كه نو نويس است : از جاى ، با توجّه به تب و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد . ( 9 ) . اساس ، تب ، لب ، دب ، مب ، مر : برخواستندى ، با توجّه به مج و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد . ( 11 ) . تب : محمّد گفت . ( 12 ) . همه نسخه بدلها : كه‌اند . ( 13 - 10 ) . اساس كه نو نويس است : ندارد ، با توجّه به تب و ديگر نسخه بدلها افزوده شد . ( 14 ) . آج ، لب : وعده داده است چنين كه . ( 15 ) . سوره مؤمن ( 40 ) آيه 46 .