الشيخ أبو الفتوح الرازي
98
روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )
[ قوله تعالى ] ( 1 ) : الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبا لا يَقُومُونَ إِلَّا كَما يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُه الشَّيْطانُ مِنَ الْمَسِّ ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قالُوا إِنَّمَا الْبَيْعُ مِثْلُ الرِّبا وَأَحَلَّ اللَّه الْبَيْعَ وَحَرَّمَ الرِّبا فَمَنْ جاءَه مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّه فَانْتَهى فَلَه ما سَلَفَ وَأَمْرُه إِلَى اللَّه وَمَنْ عادَ فَأُولئِكَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِيها خالِدُونَ ‹ 275 › يَمْحَقُ اللَّه الرِّبا وَيُرْبِي الصَّدَقاتِ وَاللَّه لا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ ‹ 276 › إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَأَقامُوا الصَّلاةَ وَآتَوُا الزَّكاةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ ‹ 277 › يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّه وَذَرُوا ما بَقِيَ مِنَ الرِّبا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ ‹ 278 › فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللَّه وَرَسُولِه وَإِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُؤُسُ أَمْوالِكُمْ لا تَظْلِمُونَ وَلا تُظْلَمُونَ ‹ 279 › وَ إِنْ كانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلى مَيْسَرَةٍ وَأَنْ تَصَدَّقُوا خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ ‹ 280 › وَاتَّقُوا يَوْماً تُرْجَعُونَ فِيه إِلَى اللَّه ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ ما كَسَبَتْ وَهُمْ لا يُظْلَمُونَ ‹ 281 › آنان كه خورند ( 2 ) ربا را بر نخيزند مگر چنان كه برخيزد آن كس بزده باشد ( 3 ) او را ديو از ديوانگى ، آن به آن باشد ( 4 ) كه ايشان گفتند ( 5 ) فروختن چون ربا باشد ، و حلال كرد خدا فروختن ( 6 ) و حرام كرد ربا ( 7 ) ، هر كه ( 8 ) آيد به دو پندى از پروردگارش باز ايستد او را بود آنچه گذشت ( 9 ) و كار وى با خداست ، و هر كه با سر آن شود ( 10 ) ايشان اهل دوزخاند در آن جاودانه ( 11 ) باشند . ببرد خداى ربا [ را ] ( 12 ) و بپرورد ( 13 ) صدقهها را ، و خداى دوست ندارد هر كافرى ( 14 ) بزهكار را . آنان كه ايمان آورند ( 15 ) و كارهاى نيكو كنند ( 16 ) و به پاى دارند ( 17 ) نماز [ را ] ( 18 ) و بدهند ( 19 ) زكات ايشان را بود مزد [ ايشان ] ( 20 ) نزديك خداى ايشان ، و نه ترسى بود بر ايشان و نه [ ايشان ] ( 21 ) اندوهگن ( 22 ) شوند . اى آنان كه بگرويده اى بترسيد از خدا و رها كنيد آنچه بماند از ربا اگر ( 23 ) ايمان داريد .
--> ( 1 ) . اساس كه نو نويس است ، ندارد ، با توجّه به تب و مج افزوده شد . ( 2 ) . تب ، آج ، لب ، فق : مىخورند . ( 3 ) . آج ، لب ، فق : آن كه ناقص عقل گرداند . ( 4 ) . تب ، مج ، وز : است . ( 5 ) . تب ، به حقيقت كه . ( 6 ) . تب را . ( 7 ) . تب : به سود دادن را . ( 8 ) . تب : پس هر كه . ( 9 ) . تب : بگذشت . ( 10 ) . اساس كه نو نويس است : هر كه باز گردد : با توجّه به تب ، مج ، وز تصحيح شد . ( 11 ) . تب : جاويد ، مج ، وز : هميشه ، آج ، لب ، فق : جاودانه . ( 21 - 20 - 18 - 12 ) . اساس : ندارد ، با توجه به تب ، مج افزوده شد . ( 13 ) . اساس كه نو نويس است : بيفزايد ، با توجه به تب ، مج ، وز تصحيح شد . ( 14 ) . آج ، لب ، فق : ناگرويده . ( 15 ) . تب ، مج ، وز : آوردند . ( 16 ) . مج : آج ، لب ، فق : كردند . ( 17 ) . مج : به پاى داشتند . ( 19 ) . آج ، لب ، فق : دادند . ( 22 ) . مج ، وز ، آج ، لب : اندوهگين . ( 23 ) . تب شما .