محمد تقي جعفري
35
ترجمه و تفسير نهج البلاغه ( فارسي )
بگو ببينم : ريش من چند تا مو دارد چه بگويد أمير المؤمنين به اين نادانان نابخرد ، جز اين كه سكوت كند و فقط به قدر فهم آنان سخنى بگويد - هر چه مىگويم به قدر فهم تست مردم اندر حسرت فهم درست باضافهء آن رازهاى بسيار و الا كه فقط اشخاصى معدود مانند كميل بن زياد ، اويس قرنى ، مالك اشتر ، عمّار بن ياسر ، و ميثم تمّار و از اين گونه مردان از خود رسته و با حقّ آراسته مىتوانستند آنها را بشنوند . سكوت على عليه السّلام در بارهء آن رازها كه در همين نهج البلاغه گاهى گوشزد فرموده است ، منطقىترين كارى بود كه آن بزرگوار در آن جامعهء شگفتانگيز انجام مىداد . بر لبش قفل است و در دل رازها لب خموش و دل پر از آوازها عارفان كه جام حقّ نوشيده اند رازها دانسته و پوشيده اند هر كه را اسرار حقّ آموختند مهر كردند و دهانش دوختند مولوى 14 - ديده بانهائى از ستارگان درخشان بر طرق و منافذ آسمانها قرار داد . احتمال قوى مىرود كه ديده بانى ستارگان درخشان براى جلوگيرى از صعود شياطين است ، چنان كه در بعضى از آيات شريفه نيز آمده است : * ( وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنْيا بِمَصابِيحَ وَجَعَلْناها رُجُوماً لِلشَّياطِينِ ) * ( 1 ) ( ما تحقيقا آسمان دنيا را با چراغهائى آراستيم و آنها را وسيلهء سنگسار و طرد شياطين قرار داديم . ) 15 - و آسمانها را در شكاف هوا با قدرت خويش از اضطراب نگه داشت و به آنها دستور داد كه تسليم امر او شوند . اين مسئله در بارهء زمين هم آمده است كه خداوند بوسيلهء كوهها حركت مضطربانهء زمين را تعديل فرمود .
--> ( 1 ) . الملك آيهء 5 .