محمد تقي جعفري

199

ترجمه و تفسير نهج البلاغه ( فارسي )

در تاريخ بشرى كه به خوبى مىتواند سرگذشت متلاطم او را نشان بدهد ، قيامهاى فراوانى را مىبينيم كه مانند رعد و برقهاى پر صدا و خيره كننده ولى موقت و محلَّى سركشيده به سرعت به خاموشى گرائيده‌اند . 5 - * ( يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّه شُهَداءَ بِالْقِسْطِ وَلا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلى أَلَّا تَعْدِلُوا اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ ) * ( 1 ) . ( عداوت گروهى شما را وادار نكند كه عدالت ننماييد . عدالت بورزيد ، كه نزديكتر به تقوى است و براى خداوند تقوى بورزيد ، قطعا خداوند بكردار شما دانا است ) . اينست يكى از مختصات عالى عدالت كه حتى كينه توزى و خصومت شخصى هم نمىتواند سدّ راه آن بوده باشد . « اينست آن جوهر مقدس كه فوق مىخواهم و نمىخواهمها است » در آيهء شمارهء چهار ديديم كه خداوند متعال دستور داده كه بايستى عدالت بر پاى شود و شهادت براى خدا باشد اگر چه به ضرر خود شهادت دهنده تمام شود . اين آيه هم كه مورد تفسير قرار داده‌ايم ، دستور صريح به عدالت مىدهد حتى در بارهء انسانهايى كه مورد كينه و عداوتند . همچنين در آيهء زير : 6 - * ( لا يَنْهاكُمُ الله عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِنْ دِيارِكُمْ أَنْ تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ ) * ( 2 ) . ( خداوند شما را از نيكوكارى و عدالت در بارهء كسانى كه با شما جنگ دينى ندارند و شما را از وطنتان آواره نكرده‌اند ، جلوگيرى نمىكند ) . با اين گونه اشخاص كه در عقايد و ايمان با شما همگام نيستند ، كه طبعا يك حالت جدائى و نفرت از آنها داريد ، باز دستور الهى اينست كه بايستى عدالت و نيكوكارى بورزيد .

--> ( 1 ) المائده آيهء 8 . ( 2 ) الممتحنه آيهء 7 .