محمد تقي جعفري

104

ترجمه و تفسير نهج البلاغه ( فارسي )

صورت بيمارستانها و تيمارستانها يا جنگلهاى پر از دد و درنده در آوريد و براى خود تاريخى آكنده از بدبختىها و دردها بسازيد و راه خود را ادامه بدهيد 3 - و ضعوا تيجان المفاخرة ( تاجهاى فريباى مباهات و افتخار به يكديگر را از تارك خود برداشته بر زمين بگذاريد ) . انسان و افتخار و مباهاتهاى او از قراين و شواهدى كه در دست داريم ، چنين به نظر مىرسد كه اگر همهء انسانهاى در خاك خفته را زنده كنيم و همهء زندگان را جمعآورى نموده ، همهء آنان را در يك جا پهلوى هم قرار بدهيم و از هر يك آنان خواهش كنيم كه جمله اى در بارهء خود بگوئيد و برويد ، باستثناى رهروان منزلگه كمال كه در اقليت اسف انگيزى هستند ، هر امتيازى كه براى ابراز افتخار بگويند ، از اين قبيل خواهد بود : 1 - اين منم كه با هوش و قدرتى كه داشتم ، هر چه خواستم كردم . 2 - اين منم كه ثروتها اندوختم . 3 - اين منم كه ساليان متمادى همه را زير دست خود نموده سرورى كردم . 4 - اين منم كه راه‌هاى كوتاه تر براى نابود كردن مخالفم كشف كردم . 5 - اين منم كه در شناخت اصول رقابتهاى كشنده به كشفيات تازه اى نايل شدم . 6 - اين منم كه تازه گويىها نموده ، بشر را از فعاليتهاى مغزى و روانى منصرف كرده به پايينتر از شكم متوجه ساختم بطورى كه : جز ذكر نى دين او نى ذكر او سوى اسفل برد او را فكر او 7 - من داراى فرزندان قدرتمند و عشيرهء نيرومندى هستم . 8 - اين منم كه توانستم مقدسترين وسايل پيشرفت مانند مذهب و علم و عدل و قانون را دستاويز خودخواهىهايم نمايم . 9 - اين منم كه حيله گرىها و چاره سازىها به راه انداختم تا حق را باطل و باطل را حق جلوه دادم .