الملا فتح الله الكاشاني

433

تفسير كبير منهج الصادقين في الزام المخالفين ( فارسي )

باشد مر ايشان را باستماع و قبول * ( وَما كانَ أَكْثَرُهُمْ ) * و نبودند اكثر قوم ابراهيم * ( مُؤْمِنِينَ ) * گرويدگان به او چه از اهل بابل جز دختر نمرود كسى ايمان نياورده بود * ( وَإِنَّ رَبَّكَ ) * و بدرستى كه آفريدگار تو * ( لَهُوَ الْعَزِيزُ ) * او است غلبه كننده بر مشركان و قادر بر تعجيل انتقام از ايشان كه سطوات قهر او مردود نگردد * ( الرَّحِيمُ ) * مهربان به امهال عذاب ايشان تا ايمان آرند ايشان يا يكى از ذريهء ايشان و يا بخشايندهء كه توبهء بندگان رد نكند و بىاحتجاج بر ايشان عذاب نفرمايد * ( كَذَّبَتْ ) * تكذيب كردند * ( قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ ) * گروه نوح فرستادگان را تا نيت فعل به جهت تا نيت قومست و تصغير آن بر قويمه دالست بر آن حاصل كه نوح ( ع ) از رسل گذشته خبر داد و قوم او باور نكردند و گفتند هيچ پيغمبرى بخلقان نيامده و يا آنكه مرا تكذيب نوح ( ع ) است چه تكذيب يك پيغمبر موجب تكذيب همه است زيرا كه هر يك داعى بندگانند بر توحيد و عدل و ساير اصول اسلام پس مكذب يكى مكذب جميع ايشان خواهد بود و قول اول اظهر است و مصدق اين است قول ابى جعفر ( ع ) در تفسير اين آيه كه يعنى بالمرسلين نوحا و الانبياء الذين كانوا بينه و بين آدم ع * ( إِذْ قالَ لَهُمْ ) * ياد كن اى محمد چون گفت مر ايشان را * ( أَخُوهُمْ نُوحٌ ) * برادر ايشان نوح مراد اخوت نسبى است چنانچه امير المؤمنين ع فرمود اخواننا بغوا علينا و منه قول العرب يا اخى بنى تميم كه مراد واحدى از ايشان است يعنى نوح كه سلسلهء نسب او به ايشان منتهى بود گفت مر ايشان را كه * ( أَ لا تَتَّقُونَ ) * آيا نميترسيد از خدا كه ترك عبادت او ميكنيد و بپرستش اصنام اشتغال مىنمائيد و تكذيب و مخالفت من ميكنيد * ( إِنِّي ) * بدرستى كه من * ( لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ) * مر شما را فرستاده‌ام با امانت و مشهور به اين صفت در ميان شما پس سخن من حق خواهد بود و مجرد از شايبهء كذب و بهتان * ( فَاتَّقُوا اللَّه ) * پس بترسيد از خداى و ترك عبادت اصنام كنيد و بوحدانيت او را پرستش نمائيد * ( وَأَطِيعُونِ ) * و فرمان بريد مرا در قبول ايمان و اذعان توحيد و طاعة و عبادت او سبحانه بر وجه اخلاص * ( وَما أَسْئَلُكُمْ ) * و نميخواهم شما را * ( عَلَيْه ) * بر نصح و تبليغ دعوت و اداى رسالت * ( مِنْ أَجْرٍ ) * هيچ مزدى * ( إِنْ أَجْرِيَ ) * نيست اجرت رسالت من * ( إِلَّا عَلى رَبِّ الْعالَمِينَ ) * مگر بر پروردگار عالميان * ( فَاتَّقُوا اللَّه ) * پس بترسيد از عقوبت او سبحانه * ( وَأَطِيعُونِ ) *