السيد ابن طاووس ( مترجم : بخشايشي )
253
اللهوف في قتلى الطفوف ( فارسي )
" بسمه تعالى شأنه " پيشگفتار مترجم از مدتها پيش آرزو داشتم سر انجام زندگى نكبت بار ستمكاران وقاتلان شقاوت پيشه امام أبا عبد الله الحسين ( ع ) وياران ايثارگر أو را ( هر چند به صورت اجمال وگزارشى باشد ) دانسته ومطلع باشم . در اين اطلاع يا بي دو هدف مقدس وعقيدتي را تعقيب وپىگيرى مىنمودم : 1 - تشفى قلب خويش وملتئم ساختن جراحات درونى قلوب مؤمنين ودوستداران أهل بيت ( ع ) كه در اثر شنيدن آلام ومصائب وارده بر آن بزرگواران نوعا در دل خود دارند وآرزوى انتقام را در سر مىپرورانند . 2 - اطلاع از امتحان عملي وآزمايش واقعي صدق وعده الهى ، در مورد ظالمان وستمگران ، جايى كه خداوند صادق الوعد در طي آيات عديده ، وعده آن را بيان فرموده است ، مانند آية : * ( وسيعلم الذين ظلموا أي منقلب ينقلبون ) * آرى ، اين آرزو را داشتم تا به هنگام ترجمه ، تعريب وتصحيح لهوف سيد بن طاووس ( ره ) كه بر أساس چاپ انتشارات أسوة صورت مىگرفت ، در پيوست وضميمه آن ، به كتابي به نام " أخذ الثار وانتصار المختار . . . " بر خورد نمودم كه از قول أبى مخنف ، يكى از راويان نخستين حوادث كربلا ، سر انجام كار آن بد فرجامان را روايت مىنمود ، بسيار خوشحال شدم كه به هدف وآرزوى ديرينه أم رسيده أم . ترجيح دادم ترجمه وتلخيصى از آن را در اختيار فارسي زبانان قرار دهم تا آنان نيز به هدف وخواست قلبي خود رسيده باشند . لازم به ذكر است كه مرحوم مجلسي هم در باب بيست ويكم جلاء العيون ، اخبار قيام مختار را به تفصيل آورده است . گرچه اين كتاب يا رساله به صورت داستانى نوشته شده است وگاهى در ارائه آمار وأرقام سپاهيان دو طرف ، به يقين راه مبالغه وافراط را پيموده است ودر صحنه سازى ودكوربندى قصر يزيد ، به صورت رؤيايى وخيالي گام برداشته است ، ولى هر چه هست در تأمين خواست ما كه معرفى نحوه قتل وكشتن قاتلان آن بزرگوار است ، چهره راستين را نشان مىدهد وتا حد زيادى خواست ما را تأمين مىنمايد ونعشهاى به زمين افتاده قاتلان را به صورت ذلت آميز وحقارت بار مجسم مىكند . از اين رو ، قربة إلى الله ومحض تشقى قلب خويش وديگر دوستداران آن خاندان بزرگ وحى ، به ترجمه ونقل وبازگويى وتلخيص مطالب آن اقدام نمودم .