عبد الواحد الآمدى التميمي ( مترجم : شيخ الإسلامى )

713

هداية العلم وغرر الحكم ( گفتار امير المؤمنين على ( ع ) ) ( همراه با ترجمه فارسى هداية العلم و غرر الحكم ) ( فارسى )

27 - الشّكر زينة للنّعماء 758 . 28 - الشّكر حصن النّعم 468 . 29 - إظهار الغنى من الشّكر 1140 . 30 - الشّكر ترجمان النّيّة ، و لسان الطّويّة 1300 . 31 - الشّكر زينة الرّخاء ، و حصن النّعماء 1351 . 32 - الشّكر مأخوذ على أهل النّعم 1537 . 33 - إن أتاكم اللّه بنعمة فاشكروا 3707 . 34 - إنّما ينبغي لأهل العصمة و المصنوع إليهم فى السّلامة أن يرحموا أهل المعصية و الذّنوب ، و أن يكون الشّكر على معافاتهم هو الغالب عليهم 27 - شكر براى نعمت زينت و آرايشى است . 28 - شكر پناه و حصار نعمت هاست . ( يعنى چنان كه حصار ، خانه را از دزد و آفات تا اندازه‌اى نگهدارى مىكند شكر ، نعمت را آن چنان محافظت مى نمايد ) . 29 - اظهار توانگرى ( قولا و عملا ) از جمله شكر است . 30 - شكر و سپاسگزارى ( قولا و عملا ) ديلماج و مترجم قصد و زبان باطن است ( بنا بر اين از زبان و عمل روشن خواهد شد كه باطن و نيت شخص نسبت به خدا چگونه خواهد بود ) . 31 - شكر آراستگى توسعه زندگانى و قلعهء حفظ نعمت ها خواهد بود . 32 - شكر بر اهل نعمت ها فرا گرفته و لازم شده است . 33 - اگر خداوند به شما نعمتى را مرحمت كرد سپاسگزارى كنيد . 34 - همانا بس براى اهل عصمت ( يعنى كسانى كه از گناه پاكند ) و افرادى كه در سلامتى به آنها احسان شده سزاوار اين است كه بر اهل معصيت و گناهان رحم كرده ( آنها را دعا نموده و پند و اندرز دهند ) و بر عافيتى كه نصيب آنان گرديده شكر و سپاس خدا بر آنان غالب بوده ، و بر ايشان مانع باشد . ( يعنى در اغلب اوقات بايد