عبد الواحد الآمدى التميمي ( مترجم : شيخ الإسلامى )

50

هداية العلم وغرر الحكم ( گفتار امير المؤمنين على ( ع ) ) ( همراه با ترجمه فارسى هداية العلم و غرر الحكم ) ( فارسى )

141 - ابذل لصديقك كلّ المودّة ، و لا تبذل له كلّ الطّمأنينة و أعطه من نفسك كلّ المواساة ، و لا تقصّ إليه بكلّ أسرارك 2463 . 142 - فقد الإخوان موهى الجلد 6543 . 143 - ليس لك بأخ ، من احتجت إلى مداراته 7503 . 144 - ليس برفيق محمود الطّريقة من أحوج صاحبه إلى مماراته 7504 . 145 - ليس لك بأخ من أحوجك إلى حاكم بينك و بينه 7505 . 146 - جمال الاخوّة إحسان العشرة ، و المواساة مع العسرة 4793 . از دوستى تو بر مى گردد ، و از خوى خود برنخواهد گشت . 141 - براى دوست خود همه دوستيت را به كار بر ، و براى او همه آرام و طمأنينه را به كار مير ، ( كه در حوائج او قرار را از دست دهى ) و به او از نفس خود تمام مواسات و برابرى را ببخش ، و به او همهء اسرار خود را مگوى ، كه گفتن اسرار گر چه به دوست باشد زيان بسيار ببار آورد ، و امكان دارد اگر زمانى دوست دشمن شود ، كم ظرفيت باشد اسرار تو را فاش نمايد . 142 - از دست دادن برادران سست كننده سختى و چابكى است . 143 - برادر تو نيست كسى كه تو محتاج به مداراى او باشى . 144 - رفيق خوش رفتارى نيست كسى كه همراه خود را محتاج جدال با خود سازد . 145 - برادر تو نيست كسى كه تو را به سوى حاكمى كه ميان تو و او حكم كند محتاج سازد ( بلكه برادر آنست كه خود فصل خصومت كند زيرا غرض روشن شدن واقع است ) . 146 - زيبائى و حسن برادرى حسن معاشرت و مواسات با تنگى حال است ( يعنى در عين احتياج و درماندگى آدمى احسان نموده و ديگرى را با خود برابر داند ) .