عبد الواحد الآمدى التميمي ( مترجم : شيخ الإسلامى )

236

هداية العلم وغرر الحكم ( گفتار امير المؤمنين على ( ع ) ) ( همراه با ترجمه فارسى هداية العلم و غرر الحكم ) ( فارسى )

السّيوف حقوقها ، و قصّوا ( و وطّنوا للجنوب ) للحرب مصارعها ، و اذمروا أنفسكم على الطّعن الدّعسيّ و الضّرب الطّلخفى ، و أميتوا الأصوات ، فإنهّ أطرد للفشل 10430 . 16 - صمدا صمدا ، حتّى ينجلي لكم عمود الحقّ ، و أنتم الأعلون ، و اللّه معكم ، و لن يتركم أعمالكم 5880 . 17 - ضاربوا عن دينكم بالظّبى ، و صلوا السّيوف بالخطا ، و انتصروا باللهّ باشد نه نقل و انتقال و عقب نشينى براى حمله گسترده‌تر ) و حقوق شمشيرها ( و اسلحه هاى جنگى را ) بپردازيد ( با قدرت هر چه بيشتر نيرو را بر آنها فرو ريزيد ) و براى جنگ جايگاههاى افتادن آن را پيروى كرده ( تتبع و جستجوى بيشتر كنيد ممكن است مراد پناهگاهها باشد تا از شكست محفوظ باشيد ) و يا براى پهلوها جايگاههاى افتادنها را بگسترانيد ( و بكشته شدن و شهادت دل ببنديد ) و يا پهلوهاى دشمن را بر زمين برسانيد و نفسهاى خود را بر زدن دشمنان به نيزه زدنى سخت كه خوب كارگر شود ، يا پر كند جوف دشمن را بر انگيزانيد و تحريص نمائيد ، و آوازها را آهسته كنيد ( تا دشمن به مكان شما پى نبرد ) زيرا آن ترس را دور كننده‌تر است ) . 16 - آهنگ جهاد كنيد آهنگ تمام تا عمود حق و ستون پيروزى ( همچون عمود سپيده صبح كه تاريكى شب را بر طرف مى سازد ) منجلى گردد ، و شما بلندتريد ( غلبه با شماست ) و خدا با شما مى باشد ، و هرگز عملهاى شما را ضايع نكند ، ( حضرت اين كلمات را در ترغيب به جهاد در روزى از روزهاى جنگ صفين ايراد فرموده‌اند ) . 17 - از براى حفظ دين خود با دمهاى شمشير و يا با تنديهاى آن بزنيد ، و شمشيرها را با گامها بپيونديد ، ( يا وقتى كه مى خواهيد بزنيد پيوسته جلو برويد تا دشمن يقين كند قصد كشتن او را داريد ، و يا اگر شمشير كوتاه است با گامى كه بر مى داريد آن را بلندتر خواهيد نمود ، در نتيجه گام شما در پيروزى بر دشمن مؤثر