صبحي الصالح ( مترجم : محمد مجتهد شبسترى )
58
مباحث في علوم القرآن ( پژوهشهائى درباره قرآن و وحى ) ( فارسى )
عَلَيْهِمْ آياتِنا وَ لكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ . ( قصص ، 44 - 45 ) آن زمان كه در سمت غربى كوه طور ما به موسى نبوت عطا كرديم تو در آنجا حضور نداشتى و از شاهدان آن حادثه نبودى . لكن ما امم و قبائلى را آفريديم كه آنها عمر دراز يافتند ولى آن را در غفلت و جهالت به سر بردند ( و ما امروز سرگذشت آنها را براى تو بيان مىكنيم ) همچنين تو در ميان اهل مدين نبودى كه آيات ما را بر آنها بخوانى ولى ما ( هر كس را كه لايق بدانيم ) برسالت مىفرستيم . چنان كه داستان تولد عيسى بن مريم و كفالت زكريا را نيز چنين توصيف مىكند : ذلِكَ مِنْ أَنْباءِ الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ وَ ما كُنْتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلامَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَ ما كُنْتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ . ( آل عمران - 44 ) اين از خبرهاى غيبى است كه به تو وحى ميكنيم و تو در آن هنگام كه قلمهاى خود را ( براى قرعهكشى به آب ) مىافكندند تا كداميك كفالت و سرپرستى مريم كند . و ( نيز ) به هنگامى كه ( دانشمندان براى كسب افتخار سرپرستى او ) با هم كشمكش داشتند حضور نداشتى ( و همهء اينها از مجراى وحى به تو گفته شد . همچنين پس از شرح داستان يوسف و برادران وى چنين ميگويد : ذلِكَ مِنْ أَنْباءِ الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ وَ ما كُنْتَ لَدَيْهِمْ إِذْ أَجْمَعُوا أَمْرَهُمْ وَ هُمْ يَمْكُرُونَ . ( يوسف - 102 ) اين از خبرهاى غيبى است كه به تو وحى ميكنيم ، و تو در آن هنگام كه برادران يوسف براى عملى ساختن مكر و حيلهء خود همه با هم يكى شدند ، در ميان آنها نبودى . قرآن خبرهاى زيادى دربارهء آينده داد كه همهء آنها واقع شد و مشركين با چشمهاى خود آن را ديدند .