أبو علي سينا

الفن السادس 239

الشفاء ( الطبيعيات )

معجم عربى لاتينى لأهم المصطلحات الفلسفية lEXIQUE ARABE - LATIN DES PRINCIPAUX TERMES TECHNIQUE 1 . Ce lexique est selectif : il ne mentionne que certain nombre de termes tech - niques qui nous ont paru interessants soit en eux - memes soit pour la maniere dont ils ont ete traduits en latin au Moyen - Age . En second lieu , les references aux passages ou se trouvent mentionnes ces termes ne sont pas exhaustifs : nous navons generalement indique que le premier passage ou se rencontre le terme . 2 . Le premier chiffre en caracteres latins renvoie a ledition latine du De Anima de Mlle Van Riet ; le second chiffre a notre edition arabe ud Caire . 3 . Quand plusieurs termes latins traduisent un meme terme arabe nous avons signale par un asterisque le terme Jatin qui est plus frequemment employe . On trouvera dans le lexique prepare par Mlle Van Riet la liste complete des passages pour chaque terme . ( 1 ) ليس هذا المعجم شاملا ، بل هو مقصور على بعض المصطلحات الفلسفية الهامة ؛ وبوجه أخص المتصلة بعلم النفس . وقد اخترنا الكلمات لأهميتها الذاتية أو للوقوف على طريقة ترجمتها إلى اللاتينية في القرون الوسطى . ومن جهة أخرى ، لم نذكر جميع المواضع التي وردت فيها كل كلمة ، بل اكتفينا بذكر أول موضع وردت فيه . ( 2 ) يشير الرقم الأول ( بالحروف اللاتينية ) إلى الطبعة اللاتينية لكتاب النفس التي حققتها الانسة فانريت ويشير الرقم الثاني إلى طبعتنا القاهرية . ( 3 ) عندما توجد عدة ترجمات لاتينية لكلمة عربية واحدة ، نشير إلى الكلمة الأكثر استعمالا بنجمة صغيرة . ومن أراد الاطلاع على جميع مواضع استعمالها فليرجع إلى معجم الآنسة فانريت .