أبو علي سينا
مقدمة الفن الثاني 11
الشفاء ( الطبيعيات )
للعالم « 1 » . وقد اشترك في ترجمة هذا الكتاب نفر من كبار المترجمين ، وهم ابن البطريق ( 215 ه ) ، وحنين بن إسحاق ( 263 ه ) ، وأبو بشر متى بن يونس ( 328 ه ) . وترجم معه شرح الإسكندر الأفروديسى للمقالة الأولى ، وشرح تامسطيوس للكتاب جميعه « 2 » . واحتفظت لنا المكتبات الأوربية بمخطوطين يشتملان على نصين لترجمة « كتاب السماء » ، متفاوتين في الدقة « 3 » ، ونشر الدكتور عبد الرحمن بدوي أحدهما منذ بضع سنوات « 4 » . وما إن ترجم الكتاب إلى العربية حتى أخذ الباحثون يفيدون منه ، فاستعان به الكندي ( 258 ه ) والرازي الطبيب ( 309 ه ) في دراستهما الفلكية والطبيعية « 5 » ، وعلق عليه الفارابي ( 339 ه ) تعليقا لم نعثر عليه بعد « 6 » ، وقد مهد ذلك كله لكتاب السماء والعالم لابن سينا ( 428 ه ) . 2 - وأما كتاب « الكون والفساد » فيشتمل على مقالتين ، واشترك في ترجمته أكثر من واحد ، لا سيما وقد كان العرب لا يقنعون بترجمة واحدة للمؤلف الواحد ، فيترجمون عن السريانية كما يترجمون عن اليونانية إن وجدوا فيها نصا . وفي مقدمة من أسهم في هذه الترجمة حنين بن إسحاق ، وابنه إسحاق بن حنين ( 296 ه ) . وترجم مع كتاب « الكون والفساد » بعض شروحه القديمة ، وبخاصة شرح الإسكندر الأفروديسى ، وشرح لنامسطيوس ، وآخر ليحيى النحوي « 7 » . ولم نهتد إلى شئ من ذلك بعد ، ونأمل أن يكشف البحث عنه يوما . وقد أثارت ترجمته ما أثارت من درس وبحث في العالم العربي ، شأن مؤلفات أرسطو الأخرى . فوضع الكندي « رسالة في الكون والفساد » « 8 » ، وأشار الفارابي إلى
--> ( 1 ) Madlour , Le pbynique d' Aristote dans le monde arabe , Congres de pbilosopbie medieavle , Mendola 1964 . ( 2 ) ابن النديم ، الفهرست ، القاهرة ، 1930 ، ص 351 . ( 3 ) أحدهما في مكتبة باريس الأهلية تحت رقم ) Fonds arabe 2281 ( ، والآخر في المتحف البريطاني تحت رقم ) add . orientales 7253 ( . ( 4 ) عبد الرحمن بدوي - دراسات إسلامية ، أرسطوطاليس ، في السماء والآثار العلوية ، القاهرة 1961 ، . ( 5 ) ابن النديم ، الفهرست ، ص 361 ، 420 . ( 6 ) ابن أبي اصيبعة ، عيون الأنباء في طبقات الأطباء ، القاهرة 1882 ، ج 2 ، ص 138 . ( 7 ) ابن النديم ، الفهرست ، ص 351 . ( 8 ) ابن أبي أصيبعة ، عيون الأنباء ح 1 ص 212 .