سليمان بن حسان الأندلسي ( ابن جلجل ) ( مترجم : سيد محمد كاظم امام )

پيشگفتار مترجم 13

طبقات الأطباء والحكماء ( فارسى )

و نام مستعرب برخى شهرها و روستاها مانند : مجريط Madrid برشلونه ( بارسلون ) Barcelona ، ليسبون Lisbon ، قرطبه Corduba ، غرناطه طرطوشه Tartessus طلبيرة Talyera . مالقه Malaca ، سرقسطه Saragosse ، قادس Gades كه با اندك تحريفى با حروف لاتين نوشته مىشود نيز برجاى است . همچنانكه در زبان كنونى اسپانيا لغات و اصطلاحات ادبى و علمى اسلامى بسيارى باقى مانده است . و بلندترين قلل جبال اندلس قلهء « ستيغ » سلسله جبال سيرا Sierra Nevada مىباشد كه در مقاطعهء الويرا Elvira واقع است . مورخين و جغرافىنويسان اسلام آن را : « جبل الثلج » مىناميده‌اند . اين « قله » اكنون : « سيرو مولى هسن » Cerro Mula Hacen يعنى قلهء « ستيغ » مولى حسن ناميده مىشود اين مولى حسن كه قله بنام او موسوم است از پادشاهان خاندان بنى الاحمر بوده كه در عهد سلطنت پسرش ابو عبد اللّه Boabdil حكومتشان در غرناطه انقراض يافت ، و مسلمانان براى هميشه سرزمين اندلس را بدرود گفتند و اما آثار مكتوبه اسلامى در اندلس با آنكه قسمت عمدهء آنها بدست عمال محاكم تفتيش عقايد Inquisition ( Inquisitio ) و متعصبان دستخوش نابودى گرديد ، مع الوصف آنچه كه باقىمانده لا تعد و لا تحصى است از كتابهاى : تاريخ ، حديث ، فقه ، اصول ، تفسير ، فلسفه ، منطق ، كلام ، طب ، علوم رياضى ، فلكى ، نجومى ، اشعار و ديوانهاى شعراى عربىزبان اندلس ، ادبيات عربى ، گنجينهء عظيمى باقىمانده كه مقدارى از آنها به چاپ رسيده و مقدارى نيز در كتابخانه‌هاى عمومى و خصوصى در جهان از جمله در كتابخانه‌هاى خود كشور اسپانيا موجود مىباشد . * امروز « اسپانيا » و « پرتقال » دو كشور اروپائى و مسيحى صرف مىباشند ، اما

--> ( * ) - در سال 1494 م . بدستور كاردينال كمنيس هرچه توانستند از مخطوطات و آثار فرهنگى اسلامى از كتابخانه‌هاى عمومى و خصوصى شهر غرناطه جمع‌آورى كرده و در وسط يكى از ميدانهاى شهر آتش زدند و از ميان آن همه كتاب تنها سيصد جلد كتاب طب را جدا كرده و بدانشگاه القلعه اهداء نمودند و بقية السيف آثار فرهنگى اسلامى اكنون در كتابخانه اسكوريال نگاهدارى مىشود . ( از ديوان التحقيق و المحاكمات الكبرى عبد اللّه عنان و مقدمة الاحاطة فى اخبار غرناطه )