على اكبر نفيسى ( ناظم الأطبا )
822
فرهنگ نفيسى ( فارسى )
فحنن اى هلل و كذب . تحوب ( tahavvob ) م . ع . توبه كردن از گناه . و دردمندى نمودن و ناليدن از اندوه . و تحوب ابن آوى : بانگ كرد شغال . تحوت ( tohut ) ا . ع . فرومايگان . ج . تحت . الحديث : لا تقوم الساعة حتى تهلك الوعول و تظهر التحوت . تحوج ( tahavvoj ) م . ع . حاجت خواستن . تحوز ( tahavvoz ) م . ع . بر خويشتن بچيدن . و يك سو رفتن و گوشه گرفتن . تحوس ( tahavvos ) م . ع . دليرى نمودن . و اندوهگين شدن . و ناليدن براى چيزى . و اقامت كردن به جائى بعزيمت سفر . تحوش ( tahavvoc ) م . ع . گوشه گرفتن . و دور شدن . و شرم كردن . و تحوشت المراة من زوجها : بيوه گرديد زن . تحوط ( tahut ) ا . ع . سال سخت كه فرا گيرد گوسپندان و شتران را . تحوط ( tahavvot ) م . ع . نگاهداشتن و پاس داشتن . و تعهد كردن . تحوف ( tahavvof ) م . ع . از كنارهء چيزى كاستن و كم كردن . تحول ( tahavvol ) م . ع . پشتواره برداشتن . و تحول فى الامر : حيله كرد در كار . و تحول عنه : برگشت از آن بسوى ديگر . و تحول الكساء : چيزى در چادر نهاده بر پشت برداشت . و تحوله بالموعظة : طلب كرد آن حال وى را كه در آن بخوشى پند را قبول كند . و نيز تحول : حيله كردن و برگشتن از حالى بحالى ديگر و از جائى بجاى ديگر . و بر نشستن بر پشت اسب . تحول ( tahavvol ) ا . ع . حذاقت وجودت نظر و قدرت بر تصرف . تحون ( tahavvon ) ا . ع . خوارى و هلاكى . تحوى ( tahavvi ) م . ع . حلقه شدن يق تحوت الحية . تحوى ( tahhavvi ) ا . ع . استداره و گردى تحوية ( tahveyat ) م . ع . گرد كوهان شتر گليم نهادن براى بر نشستن . و مجتمع و مستدير گردانيدن . و حلقه شدن . تحويج ( tahvij ) م . ع . حوج به عن الطريق تحويجا : كج گردانيد او را از راه . و حوجت له : گذاشتم طريق خود را در هواى او . تحوير ( tahvir ) م . ع . حور الثوب : سپيد كرد جامه را . و حور الخبزة : پهن و گرد ساخت نان را براى پختن و حور الله فلانا : خائب و خاسر گردانيد فلان را خداى . و حور عين البعير : داغ كرد گرداگرد چشم شتر را . و حوره : بر گردانيد آن را و گرد ساخت آن را . تحويز ( tahviz ) م . ع . در حوزهء چيزى آوردن چيزى را . و حوز الابل تحويزا : به نرمى و سبكى راند شتران را بسوى آب . تحويش ( tahvic ) م . ع . بسيار گرد آوردن براى كار . تحويص ( tahvis ) م . ع . دوختن جاهاى مختلف جامه را . تحويض ( tahviz ) م . ع . حوض حوضا : حوض ساخت . و حوض للنخلة : محوض ساخت براى درخت خرما . و حوض على الشيئ : راغب و طالب آن چيز گرديد . و انا احوض لك هذا الامر : من گرد آن كار مىگردم براى تو . تحويط ( tahvit ) م . ع . نگاهداشتن و پاس داشتن . و تعهد كردن . و ديوار ساختن و ديوار بست كردن و ديوار ساختن گردا گرد رز و مانند آن . و گرداگرد چيزى بر آمدن . تحويف ( tahvif ) م . ع . حوفه : گردانيد آن را بر كناره . و حوف الوسمى المكان : گرد گرفت علف و سمى جاى را . الحديث : سلط عليهم طاعون يحوف القلوب اى يغيرها عن التوكل و يدعوها الى الانتقال و الهرب منه و يروى يحوف لقول . تحويق ( tahviq ) م . ع . حوق عليه الكلام تحويقا : كج كرد بر وى سخن را . تحويل ( tahvil ) م . ع . حوله : محال گردانيد آن را . و حوله اليه : بر گردانيد او را بسوى وى . و حول اليه : برگشت بسوى او ( لازم و متعدى است ) و حولت المجرة : كهكشان در وسط آسمان گرديد - و آن در موسم گرما باشد . و حولت الناقة : آبستن نشد ناقه از گشن دادن . و حول عينه حولاء : گردانيد چشم آن را . تحويل ( tahvil ) ا . پ . - مأخوذ از تازى - تغيير و تبديل . و انتقال . و تغيير شكل و صورت . و بازگشت . و سپردگى . و حواله . و خراج و ماليات . و محصول و پول نقد و سرمايه . و نيز تحويل : انتقال خورشيد از برج حوت به برج حمل و يا از برجى به برج ديگر . و يا انتقال هر يك از سيارات از برجى به برجى ديگر . و ساعت تحويل : هنگامى كه خورشيد از محاذات برج حوت خارج شده و محاذى برج حمل واقع مىگردد كه اول سال ما فارسيان است . و تحويل شدن : واقع شدن خورشيد در محاذات حمل . و سپرده شدن . و تحويل دادن : چيزى را به كسى