احمد منزوى
138
فهرستواره كتابهاى فارسى ( فارسى )
اختلاف اقوال در آن ، 3 - رفع شبهات ، 4 - جميع ميان اقوال . آغاز : حمدى كه عقول گرد سرادقات احصاى آن نتواند گرديد . نسخهها 2 / 895 ( 2 نسخه ) . الهيات ، تهران 1 / 198 ش ( 2 ) 293 ج « پرسش يكى از بزرگان گيلان » ؛ ملك 7 / 454 ش ( 2 ) 4655 « اولو العزم ؛ رساله در . . . » ، همراه چند گفتار ديگر از همو . اهل نار : در بيان اهل نار . از عزيز نسفى ( - بخش فلسفه ) . اهليلجه : اهليلجه در توحيد . متن منسوب به حضرت جعفر صادق ( ع ) كه در پاسخ مفضل پسر عمر جعفى كوفى ( - توحيد مفضل ) دادهاند ، كه خواسته بود كتابى در رد ملحدان بنگارند . اين متن در توحيد و اثبات صانع بت ، و مجلسى دوم ( د 1010 ق ) در مجلد دوم ، فصل دوم « بحار الانوار » با شرح و بيان آورده . آغاز : اما بعد ، وفقنا الله و اياك لطاعته و اوجب لنا بذلك رضوانه . چندبار چاپ شده است . چند ترجمهء فارسى دارد : 1 - ميرزا محمد رضا كلباسى اصفهانى ، همروزگار ( ذريعه 4 / 83 ) . 2 - ترجمهء ناشناختهاى ديگر نيز از همروزگاران . با افزودگىهايى از مترجم ( همانجا 82 ) . ذريعه ، 2 / 483 ، ( 484 ) « الاهليلجة فى التوحيد » ، همانجا 4 / 82 « ترجمه . . . » ، 83 « ترجمهء . . . » ؛ مشار ، عربى 105 نشانى 5 چاپ آن . آستان قدس ، نامگو 77 « اهليلجه ، ترجمه » ؛ دانشگاه 5 / 1125 « اهليلجه » به تفصيل ؛ سپهسالار 3 / 225 عربى ؛ قم ، مسجد اعظم 434 « اهليلجيه » گويا به عربى ؛ مجلس 4 / 40 « اهليلجيه » عربى ، همانجا 7 / 23 « اهليچه » عربى . ايضاح . از حاج عبد الكريم خان كرمانى ( د 1288 ق / 1871 م ) در عقايد به آنچنانكه در فهرست آصف فكرت آمده . بايستى ديد كه همين كار كرمانى است . اعلام 3 / 1903 ؛ مشار ، مؤلفين 5 / 57 . آستان قدس ، نامگو 1 / 78 . ايضاح احقاق الحق : كاشف الاستار . از مير نصير الدين حسين فرزند عبد الوهاب بهبهانى ، به دستور ميرزا سعد الدين محمد وزير شاه سليمان صفوى ( 1077 - 1105 ق ) . ترجمهاى است لفظى از « احقاق الحق » قاضى نور الله شوشترى شهيد ( 954 - 1019 ق ) . علامهء حلى ( 648 - 726 ق ) « نهج الحق و كشف الصدق » ( ذريعه 24 / 416 ) را در رد سنيان مىنگارد ، قاضى فضل روزبهان خنجى شيرازى اصفهانى اشعرى حنفى در پاسخ حلى « ابطال نهج الباطل » ، را نگاشت ، قاضى نور الله شوشترى « احقاق الحق و ازهاق الباطل » را در رد پسر روزبهان نگاشت . و اين بهبهانى كار شوشترى را به فارسى درآورده است . چنين مىنمايد « احقاق الحق » شوشترى را اين بهبهانى در چند نوبت ترجمه كرده است ، چنان كه بخش اصول آن را در 4 ع 1 / 1094 ق به پايان رساند ، و اين بخش را « كاشف الاستار » ناميده است .