ابن النديم البغدادي ( مترجم : م . رضا تجدد )

10

الفهرست ( فارسى )

من و دائيان آنان از جرهم . ابراهيم به همان زبان سريانى قديم كه سخن مىگفت به اسماعيل گفت : اعرب له ، يعنى آنان را با هم بياميز ، و اللّه اعلم . سخن دربارهء خط حميرى شخص موثقى مىگفت از مشايخ مردم يمن شنيده است كه حمير به خط مسند « 1 » و بر خلاف شكل الف ، ب ، ت مىنوشت ؛ و من هم در خزانهء مأمون جزوه‌يى ديدم كه بر آن نوشته شده بود : ترجمه‌هايى كه امير المؤمنين عبد اللّه مأمون اكرمه اللّه امر به نسخه‌بردارى از آنها كرده است ، و در ميان آنها خطى از حمير بود كه من نمونهء آن را مطابق آنچه در آن نسخه بود در اينجا مىآورم : نمونهء خط حميرى « 2 » محمد بن اسحاق گويد : نخستين خط عربى خط مكى است ، پس از آن خط مدنى ، و بعد بصرى و سپس كوفى . اما مكى و مدنى در الفهايش تمايل كمى به طرف راست و بالاى انگشتان ، و در شكل آن كمى خوابيدگى هويداست و اين است نمونهء آن . بسم الله الرحمن الرحيم « 3 »

--> ( 1 ) مسند نام يكى از خطهاى عرب و منسوب بمردم يمن بوده و مردم يمن آن خط را از ايرانيان گرفته‌اند . رجوع شود به سبك‌شناسى ج 1 - ص 93 ( 2 ) مختصر تفاوتى با « ف » دارد ( 3 ) مؤلف براى نشان دادن نمونهء كامل خط مكى و مدنى پس از جملهء « و هذا مثاله » اين بسمله را آورده است كه در آخر سطر صفحه نسخهء چستربيتى قرار گرفته ولى فلوگل