شمس الدين محمد بن محمود الشهرزوري ( مترجم : تبريزى )

470

نزهة الأرواح وروضة الأفراح ( تاريخ الحكماء قبل ظهور الإسلام وبعده ) ( فارسى )

مردمان محافظت خاطر تو نمايند . 128 ، 52 - كار امروز را به فردا ميفكن ، چه هر روزى به مشاغل آن روز خواهد آمد ، و باشد كه تو به آن نرسى . 128 ، 53 - و گفت : صاحب عزيمت باش به درستى كه عزيمت مردان محرك اسباب است « 145 » . 128 ، 54 - و گفت : دوستان حق را صدمات و دكهاى حوادث از حق مشغول نمىسازد ، و از ورود بلا به جزع در نمىآيند ، به درستى كه بلا پلى است كه قوافل مردان را بر آن سير و عبور است . و اگر طريقه مردان مسلوك دارى « 146 » ، مىيابى بر آن آثار مردان را ، و مىشناسى از آن خبر ايشان را « 147 » ، و هر زمينى كه بر آنجا بسيار باران « 148 » مصائب و اندوه نباريد دورست كه گياه نجاح و رستگارى از آن رويد « 149 » . 128 ، 55 - و گفت : نيكو دو رفيقيست گرسنگى و بيدارى كه دشمنان اللّه تعالى را از قواى ديوى و حيوانى ضعيف مىسازند ، پس دور مىدارند « 150 » از دزدان قواى دزدى را . 128 ، 56 - و گفت : فقر تازيانهء خداست كه به آن مىراند صديق را به درجات فاضله . 128 ، 57 - و گفت : اى آنكه شيفته شده‌اى به سخنان روشن‌كننده ، از روى صبر در آنچه مأمورى بر آن ايستادگى كن . ذكر را [ بر پاى دار ] كه هرگز خداى ترا از آن منع نخواهد كرد ، و باز نخواهد داشت ،

--> ( 145 ) - اساس : اشياست . ( 146 ) - د : به تحقيق كه بلا پلى است كه معبر قوافل مردانست اگر چنانچه طريقهء بلا را مسلوك دارى . ( 147 ) - د : مىشناسى در آن احوال ايشان را . ( 148 ) - د : كه بر آن باران . ( 149 ) - د : نباريد گياه نجاح و رستگارى از آن بر ندميد . ( 150 ) - د : دشمنان حق را از قواى ديوى حيوانى ضعيف مىسازند و دور مىدارند ، اساس : مىدارد .