عبد الواحد الآمدى التميمي ( مترجم : محلاتى )
119
غرر الحكم ودرر الكلم ( فارسى )
إهابا . 5 / 427 كسى كه ما را دوست مىدارد بايد براى ( تحمل ) محنتها پوستى بپوشد . « 1 » 733 / 23 - من أطاع إمامه فقد أطاع ربّه . 5 / 352 كسى كه از امام خود اطاعت كند از پروردگارش اطاعت كرده است . 734 / 24 - لبغضنا أمواج من سخط اللَّه سبحانه . 5 / 32 دشمنى و بغض ما امواجى از خشم خداى سبحان را به همراه دارد . 735 / 25 - من أحبّنا بقلبه ، و أعاننا بلسانه ، و لم يقاتل معنا بيده ، فهو معنا فى الجنّة دون درجتنا . 5 / 237 كسى كه ما را به دل دوست بدارد و با زبان هم ما را يارى دهد و با دست ( و بدن ) با ما كار زار نكند او در بهشت با ما است اما از درجهء ما پستتر است . 736 / 26 - لنا على النّاس حقّ الطّاعة و الولاية ، و لهم من اللَّه سبحانه حسن الجزاء . 5 / 129 ما را بر مردم حق اطاعت و سرپرستى است ، و در برابر ، آنها نيز بر خداى سبحان حق پاداش نيك دارند . 737 / 27 - لنا حقّ إن أعطيناه و إلّا ركبنا أعجاز الإبل و إن طال السّرى . 5 / 127 ما را حقّى است اگر آن را به ما دادند ، و گر نه سوار شويم بر ترك شتر اگر چه به درازا كشد شبگير و شب روى . « 2 » 738 / 28 - من ركب غير سفينتنا غرق . 5 / 184 كسى كه به غير از كشتى ما سوار شود غرق شود . « 3 »
--> ( 1 ) - پيش از اين گفتار در كتاب غرر الحكم آمده : « من أحبّنا فليعدّ للبلاء جلبابا » كسى كه ما را دوست مىدارد بايد براى بلا پيراهن يا جامهاى آماده كند . ( 2 ) سيد رضى ( ره ) به دنبال نقل اين جمله فرموده است : اين از سخنان لطيف و فصيح امام على ( ع ) است و معناى آن اين است كه اگر حق ما را ندادند ما خوار خواهيم بود چنان كه رديف شتر سوار بر سرين و دنبال شتر سوار نشيند مانند بنده و اسير و امثال آن . و شارح ( ره ) بر اين كلام شرحى طولانى دارد هر كه خواهد به جلد پنجم ص 127 به بعد مراجعه كند . ( 3 ) بدين مضمون روايات بسيارى از رسول خدا ( ص ) در كتابهاى شيعه و اهل سنت نقل شده كه آن حضرت فرمود : « مثل اهل بيتى كسفينة نوح ، من ركبها نجى و من تخلّف عنها غرق » .